Comme l’écrasante majorité des fans de KOR, j’ai évidemment découvert cet animé par sa VF, « Max et Compagnie ». Je ne pense pas trop m’avancer sur le fait qu’entre la censure, les traductions approximatives, des prénoms d’une autre époque et une BO escamotée, il serait inutile de l’opposer à la VOST : cette dernière l’emporterait à plate couture.
Ceci dit, pour les jeunes inexpérimentés que nous étions à l’époque de sa première diffusion, aurions-nous réellement été autant marqués par ce manga s’il nous avait été présenté en VO ?
Outre le frein que représentait la lecture de sous-titre à cette période de nos vies, les subtilités de la culture japonaise, les noms (et leurs particules) qui ne nous étaient pas familiers ainsi qu’une image de la sexualité en décalage avec notre éducation occidentale nous auraient très certainement rebutés, nous empêchant sûrement de découvrir la richesse de cette œuvre.
En ce sens, malgré ses imperfections, on doit beaucoup à la VF. En présentant une version certes déformée et édulcorée mais surtout plus adaptée au jeune public européen, cette VF a été la porte d’entrée vers cet univers riche et aux multiples lectures.
Une première expérience qui nous invite finalement à un premier « Da capo ! » pour en apprendre davantage en basculant vers la VOST et découvrir ainsi une richesse insoupçonnée.
Et vous, qu’est-ce que vous aimez dans le VF ?