
A propos du prénom Madoka
Débuté par tcv, déc. 15 2024 10h25
13 réponses à ce sujet
#1
Posté 15 décembre 2024 - 10h25
J'ai d'abord connu Sabrina dans "Max et Compagnie" puis Madoka en connaissant mieux les origines de "Max et Compagnie".
Pour moi, c'était un prénom original associé au personnage de Madoka Ayukawa.
Cependant si vous faites une recherche avec Google sur "Madoka", vous tomberez plutôt sur Madoka Kaname de la série "Puella Magi Madoka Magica".
Elle a un certain succès lors de sa sortie mais je ne sais pas si elle est ou restera une oeuvre culte comme KOR.
Quand je vois écrit "Madoka", je pense à la madone de notre forum.
Mais pour d'autres en particulier hors de ce forum, cela n'est peut-être pas si évident que cela.
Qu'en pensez-vous ?
Pour moi, c'était un prénom original associé au personnage de Madoka Ayukawa.
Cependant si vous faites une recherche avec Google sur "Madoka", vous tomberez plutôt sur Madoka Kaname de la série "Puella Magi Madoka Magica".
Elle a un certain succès lors de sa sortie mais je ne sais pas si elle est ou restera une oeuvre culte comme KOR.
Quand je vois écrit "Madoka", je pense à la madone de notre forum.
Mais pour d'autres en particulier hors de ce forum, cela n'est peut-être pas si évident que cela.
Qu'en pensez-vous ?
Sky is the only limit
#7
Posté 16 décembre 2024 - 20h03
Vous n'avez pas compris mon interrogation : peu importe si on a traduit Madoka par Sabrina, Hikaru par Tineta. Ce qui interroge, c'est le parti pris de vouloir traduire du Japonais en prénom Italien spécifique. En traduisant Madoka par Sabrina, le traducteur a été motivé par quoi pour dire qu'elle s'appelle Sabrina , Il a tiré ce prénom au sort ? Il a invoqué les esprit ? Qu'est-ce qui a motivé les traducteurs pour leur choix ? Mystère.
1 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)
- Loading Countdowns