Une traduction "brute" Google translation que j'ai trouvé sur un site :
http://www.3131.info/古谷徹/Bayside+Dancer/
Il faut cliquer en haut à droite pour avoir les traductions.
Author: 澤地, music: Shiro SAGISU
You're leaning against the fence over there
It's spread over industrial complex at night
"You play..." after I smiled
Was crying a little in the back?
Was shaking? Luke?
I don't know the real face.
In a naughty pupil's stomping steps
I'm surly and Dodge in my arms
"I mean it..." what won't be trumpets
Was dispelled by the wind from the sea
Lonely Night, lonely Game
Love from the timid
Lonely Boy, Lonely Girl
It's two in the love
Lonely Night, lonely Game
Only fit the search for love
Lonely Boy, Lonely Girl
In love too easy!
Face danced on the tightrope breakwater
I ate it all up Bayside Dancer
You're throwing coke cans
In the concrete city dreams of chasing
"Just tonight..." after I tweeted
Smiling a little in mind?
Was I fooling? Luke?
Kimagure is nice!
Wink's drolly gesturing
I'm changing my Kiss joke
"I'm lonely..." line doesn't look good!
うばい去った the sound of jets
Lonely Night, lonely Game
Love from all thumbs
Lonely Boy, Lonely Girl
It's two in the love
Lonely Night, lonely Game
Just looking for love
Lonely Boy, Lonely Girl
Not hurt in love.
Face staring at the lights of the buildings reflected in the water
I was precocious Bayside Dancer
Lonely Night, lonely Game
Love from the timid
Lonely Boy, Lonely Girl
It's two in the love
Lonely Night, lonely Game
Only fit the search for love
Lonely GirlLonely Boy
In love too easy!
On the coast garrison and face boarding a car
I was facing towards the depression Bayside Dancer
Bon j'imagine que tout cela peut être améliorer, la traduction automatique étant ce qu'elle est...