Aller au contenu


Photo

OAV 7&8, les seules véritables OAV


  • Veuillez vous connecter pour répondre
25 réponses à ce sujet

#1 pika-chu

pika-chu

    Fan pour la vie

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • Réputation
    3
  • 2 744 messages
  • Genre:

Posté 22 avril 2007 - 11h42

Les OAV 7 et 8 :
- Une situation dangereuse
- Message de rouge

Je les qualifie de véritables OAV car à mon humble avis, les 2 premières sont plutôt des pseudo-épisodes de la série TV et les 4 suivantes des épisodes déjà diffusés lors du Mogitate Special

Le scénario est dérivé de chapitres du manga.
On y voit un Kyosûke moins maladroit que d'habitude et qui n'utilise plus son pouvoir pour essayer de résoudre ses problèmes.
Attrapez-les tous !!

#2 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    429
  • 7 362 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 02 février 2015 - 22h10

En lisant le commentaire pour les OAV VHS VF de La boutique de KOR Music Hall


Les OAV de KOR en VF sont sorties sur le marché français entre 1996 et 1997. Les cassettes VHS de Kaze sont celles qu'il faut avoir en priorité (plus depuis que les DVD sont sortis). Elles respectent les prénoms originaux des personnages. Les voix sont celles de la série. Je recommande particulièrement les OAV 3 à 7. La 8 est la plus faible. Mais bon, ne pinaillons pas : il faut tous les avoir quand même. Des rééditions des K7 de Kaze ont été réalisées, en rupture aujourd'hui. Depuis le 26 janvier 2005, les DVD VF et VOSTF des 8 OAV ont été éditées par Kaze.

Pourtant j'aime bien l'OAV 8 "Un message de rouge " et je trouve que c'est plutôt l'OAV 7 "Le retour d'Akane" qui est la moins réussie des 8 OAV.

Toutefois il y a eu un défaut de numérotation que j'ai pu noter sur les K7 VHS des OAV VF (que j'ai actuellement sous les yeux) :

Manga Power a édité les OAV 1 et 2 qu'il a appelé Episode 1 et Episode 2 (référence AB 0603 3)..

Kaze a édité les 6 autres OAV (références KV-950404 à 950406). Et c'est là que cela se complique.

KV-950404 : "Je suis un chat, je suis un poisson", "OURAGAN ! Akane, jeune Métamorphe" non numérotés.

KV-950405 : Non titré sur la jaquette et marqué OAV 3&4 sur la tranche, alors que ce sont les OAV 5&6 qui forment une seule histoire.

KV-950406 : "Le message rouge", "Le retour d'Akane" nommés OAV 5&6 alors que ce sont les OAV 7&8 et que "Le message rouge" est en réalité la dernière OAV.

 

Bon, il y en a qui ont réussi à suivre ?


Sky is the only limit

#3 CyberFred

CyberFred

    Modérateur

  • Modérateur
  • Réputation
    607
  • 6 674 messages
  • Genre:
  • Localisation:France

Posté 03 février 2015 - 20h06

Bonsoir, tcv,

 

Cela un sacré moment que le commentaire de mon site que tu cites est là :)

 

Bien entendu, quand je parle de l'OAV 8, c'est bien celle du retour d'Akane (selon l'ordre de présentation de Kaze dans la VHS) qui est toujours depuis ce temps-là la plus faible des OAV par rapport à l'ensemble. Honnêtement, les tribulations d'Akane face à ses copines, cela ne m'a pas vraiment laissé un bon souvenir. Madoka qui est un peu ridicule quand elle se casse la figure avec les autres (remarque je préfère la voir ivre dans l'OAV suivante). Et d'où sort ce grand poster de Madoka sur le plafond de la chambre d'Akane ? Et personne ne l'a vu en entrant ?

 

oav-akane.jpg

Maintenant, il est vrai que j'ai un meilleur souvenir de "Je suis un chat, je suis un poisson". La véritable dernière OAV (la 8 - Un message de rouge) est sympa, mais je n'ai pas trouvé que cet épisode transcendant. 

 

En tous les cas, sur les DVD de Kaze, on retrouve l'ordre initial. "Un message de rouge" est cette fois-ci bien après "le retour d'Akane".


banner_kor.jpg  logo_facebook_forum.jpg
 
 
 

#4 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    429
  • 7 362 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 04 février 2015 - 06h22

Et pour en finir avec ce sujet, lorsqu'on visionne la K7 VHS de Kaze, il y a d'abord "Une situation dangereuse" puis "Un message de rouge". Ne vous fiez pas toujours aux jaquettes !
Sky is the only limit

#5 Punch

Punch

    inKoruptible

  • Modérateur
  • Réputation
    540
  • 5 239 messages
  • Genre:
  • Localisation:Paris

Posté 11 août 2015 - 21h04

Et voilà, je suis passé directement de l'OAV 4 à l'OAV 7 pour la continuité avec Akane.

 

J'ai franchement du mal à trouver un intérêt à cette histoire (qui n'était déjà pas inoubliable dans le manga). Peut-être faut-il la remplacer dans son contexte social d'époque ? Les japonaises, en couple ou non, ne sont d'ailleurs t-elle pas connues pour préférer sortir avec leurs copines que de s'afficher en publique avec un homme ? Je suis perplexe...

 

Même le poster de Madoka au plafond de la chambre d'Akane n'est pas terrible !

 

C'est rageant, car d'autres histoires du manga auraient davantage méritées d'être adaptées que celle-ci :(



#6 Punch

Punch

    inKoruptible

  • Modérateur
  • Réputation
    540
  • 5 239 messages
  • Genre:
  • Localisation:Paris

Posté 17 août 2015 - 22h29

Dernière OAV : un message de rouge.

 

La 1ère fois que j'ai visionné cette OAV, je dois avouer que toute la 1ère partie (jusqu'à ce que Madoka se retrouve chez Kyôsuke) m'a laissé de marbre. Cette histoire du père de Madoka qui "tromperait" sa mère avec une fille plus jeune n'était pas terrible...

 

Et pour cause, il s'agit d'un ajout maladroit des scénaristes pour faire durer plus longtemps un chapitre du manga !

 

Sinon, j'aime bien la relation qu’entretiennent Kyôsuke et Madoka lorsqu'ils sont seuls à seuls, même si évidemment il y a le risque que "le loup croque le petit chaperon rouge". Mais c'est justement le sel de ce moment : Kyôsuke va-t-il tenir bon ? Suspense éventé certes, mais la tension reste néanmoins palpable.

 

602879vlcsnap9006010915h57m04s957.png

 

Si certains d'entre vous ont mentionné ici le côté nostalgique de Madoka envers sa rencontre avec Kyôsuke, j'ai aussi remarqué une autre forme de nostalgie.

 

En effet, cette OAV (datant de 1991) est la dernière collaboration artistique de toute l'équipe ayant travaillé sur la série et Anohi ni Kaeritai (datant lui de 1988). C'est pourquoi on a beaucoup de personnages "secondaires" qui font des apparitions, et beaucoup de plans fixes sur des décors. C'est une forme d'au-revoir de toute une équipe entre eux et vers les téléspectateurs  ::bye2::

 

Bien sûr, l'aventure ne s'arrête pas là car il y aura par la suite (en 1996) le film tiré du 1er roman de Shin Kor mais le staff ne sera plus le même...



#7 Vavan

Vavan

    Fan accompli

  • Membres
  • PipPipPip
  • Réputation
    3
  • 139 messages

Posté 27 avril 2016 - 10h25

J'ai enfin débuté mes visionnages des OAV la semaine dernière après plusieurs mois d'attente, et ça m'a fait vraiment très plaisir de retrouver toute notre petite bande :)

 

Je n'ai pas encore vu l'OAV sur Akane (vu ce que je lis plus haut cela ne m'attire guère pour le moment), mais j'ai en revanche regardé "un message en rouge" et j'ai beaucoup apprécié cet épisode.

 

Les souvenirs de Madoka quand elle emprunte l'escalier, comme l'écrit Punch la relation entre Kyosuke et Madoka est très sympa une fois qu'ils sont ensemble à l'appart, de même que la vision de Kyosuke de son couple une fois marié (même si je ne sais pas si Madoka est du genre a rester femme au foyer... :) )...

 

J'ai également aimé le fait que Kyosuke s'est rendu compte immédiatement que quelque chose clochait chez son amie (à savoir qu'elle aurait vu son père "tromper" sa mère), et qu'il a su résoudre cet imbroglio de manière très fine et sans en rajouter.

 

Bref un très bon épisode selon moi :)

 

En revanche je n'ai pas compris pourquoi l'un des copains de Kyosuke se demande si le père de Madoka parle japonais...il ne l'est pas?

 

Hs : j'ai rechercher le topic concernant le fameux film "je veux revenir à ce jour" mais je ne l'ai pas trouver dans le forum. Si quelqu'un pouvait me le mettre en lien ce serait sympa. Merci d'avance :)



#8 Punch

Punch

    inKoruptible

  • Modérateur
  • Réputation
    540
  • 5 239 messages
  • Genre:
  • Localisation:Paris

Posté 27 avril 2016 - 21h15

 

En revanche je n'ai pas compris pourquoi l'un des copains de Kyosuke se demande si le père de Madoka parle japonais...il ne l'est pas?

 

Bon, cela fait un moment que je ne me suis pas penché sur la question, mais de mémoire, je dirais qu'Hatta pense que le père de Madoka est étranger car il est riche, il parle l'anglais, et son physique doit porter à confusion (on ne peut pas dire car l'on ne voit jamais son visage). Mais, je ne crois pas me tromper en affirmant que les 2 parents de Madoka sont bel et bien japonais tous les 2.

 

 

 

Hs : j'ai rechercher le topic concernant le fameux film "je veux revenir à ce jour" mais je ne l'ai pas trouver dans le forum. Si quelqu'un pouvait me le mettre en lien ce serait sympa. Merci d'avance :)

 

Je ne suis pas le plus ancien de ce forum, et j'ai moi-même effectué des recherches sans trouver véritablement un sujet dédié. Il y en a-t-il un ?



#9 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    429
  • 7 362 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 28 avril 2016 - 05h51

A créer sur les films :smart3:


Sky is the only limit

#10 Suikoden_Madoka

Suikoden_Madoka

    Fan accompli

  • Membres
  • PipPipPip
  • Réputation
    3
  • 112 messages
  • Genre:
  • Localisation:Paris

Posté 30 avril 2016 - 12h35

 

En revanche je n'ai pas compris pourquoi l'un des copains de Kyosuke se demande si le père de Madoka parle japonais...il ne l'est pas?

 

 

Les parents de Madoka sont biens japonais, aucun doute là dessus (je relie en ce moment le manga)

Hatta dit peut-être cela car ils vivent désormais aux États-Unis, pour leurs carrières de musiciens


Ano Hi ni Kaeritai


#11 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    429
  • 7 362 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 01 mai 2016 - 15h19

A créer sur les films :smart3:

C'est fait !


Sky is the only limit

#12 Tbp

Tbp

    Fan vétéran

  • Membres
  • PipPip
  • Réputation
    24
  • 78 messages
  • Genre:
  • Localisation:Brunoy, IdF

Posté 19 juillet 2023 - 19h10

J'ai regardé "une message rouge" pour la 5ème fois ce matin depuis que je suis retombé dans KOR.

J'aime beaucoup cet OAV.

Kyosuke est très attentif au bien être de Madoka (Ayukawa), il semble être le seul à s'être rendu compte à la sortie du concert que le comportement de Madoka était radicalement différent d'avant la séance.

Alors qu'elle avait l'air d'être vraiment très heureuse de revoir son père.

 

Alors qu'il mange les nouilles qu'il s'est préparé et qu'il exprime son souhait de voir Madoka débarqué chez lui pour qu'elle lui prépare à manger.

Lorsque Madoka arrive réellement, il se montre attentionné et respectueux.

Car même si Madoka lui déclare que çà va, il sait bien que c'est une réponse de façade.

 

Concernant la réaction d'Hatta, je pense que, parce qu'il a toujours considéré Madoka comme une délinquante, il n'a jamais chercher à en savoir plus sur elle ou sa famille, et donc il pense que vivant aux états unis, ils sont étrangés.


FAQ KOR 4995/4995 à relire à minima une seconde fois en intégralité tellement le contenu est riche.

Merci CyberFred et merci Tcv !!!

Merci Kody pour tes podcasts, même si quand je t'écoute, j'ai l'impression de me transformé en madeleine.

Tu as raison CyberFred 35 000 postes à lire va me prendre du temps. Mais, j'y arriverai !

« I ´ like or I ´ love »

« like ! but it's infinitely close to love! »

FF Tericju 69/199 (mention spécial au chapitre 10 pour la séquence émotion; et pour le clin d’œil à XYZ)

ça y est, pour moi, retour de la madeleine avec le chapitre 50 "retour aux sources"


#13 Tbp

Tbp

    Fan vétéran

  • Membres
  • PipPip
  • Réputation
    24
  • 78 messages
  • Genre:
  • Localisation:Brunoy, IdF

Posté 19 juillet 2023 - 21h41

IMG_4004.PNG

Je voudrai un petit coup de pouce pour une traduction du message :

さよなら Sayonara Au revoir / Adieu

voici les syllabaires que je reconnais pour la deuxième ligne, mais je suis pas sur de ma lecture des hiragana :

おせわになほした Osewanina hoshita merci pour votre aide

 

ce qui est légèrement différent du sous-titre "Merci pour tout"


FAQ KOR 4995/4995 à relire à minima une seconde fois en intégralité tellement le contenu est riche.

Merci CyberFred et merci Tcv !!!

Merci Kody pour tes podcasts, même si quand je t'écoute, j'ai l'impression de me transformé en madeleine.

Tu as raison CyberFred 35 000 postes à lire va me prendre du temps. Mais, j'y arriverai !

« I ´ like or I ´ love »

« like ! but it's infinitely close to love! »

FF Tericju 69/199 (mention spécial au chapitre 10 pour la séquence émotion; et pour le clin d’œil à XYZ)

ça y est, pour moi, retour de la madeleine avec le chapitre 50 "retour aux sources"


#14 CyberFred

CyberFred

    Modérateur

  • Modérateur
  • Réputation
    607
  • 6 674 messages
  • Genre:
  • Localisation:France

Posté 19 juillet 2023 - 23h19

attachicon.gifIMG_4004.PNG
Je voudrai un petit coup de pouce pour une traduction du message :
さよなら Sayonara Au revoir / Adieu
voici les syllabaires que je reconnais pour la deuxième ligne, mais je suis pas sur de ma lecture des hiragana :
おせわになほした Osewanina hoshita merci pour votre aide
 
ce qui est légèrement différent du sous-titre "Merci pour tout"


Avec Google Lens, tu peux facilement traduire du japonais au français.

Grâce à cet outil, je lis sur le mirroir :"Au revoir. Merci pour votre gentillesse. Madoka"
banner_kor.jpg  logo_facebook_forum.jpg
 
 
 

#15 Tbp

Tbp

    Fan vétéran

  • Membres
  • PipPip
  • Réputation
    24
  • 78 messages
  • Genre:
  • Localisation:Brunoy, IdF

Posté 20 juillet 2023 - 06h25

Avec Google Lens, tu peux facilement traduire du japonais au français.

Grâce à cet outil, je lis sur le mirroir :"Au revoir. Merci pour votre gentillesse. Madoka"

La question que je me pose est de savoir s’il y a 8 ou 9 hiragana dans la construction de la seconde ligne.

je suis certain d’avoir identifié correctement les 5 premiers O Se Wa Ni Na ainsi que les 2 derniers Shi Ta.

apres le Na な il y a deux traits de rouge à lèvres verticaux que je n’arrive pas à identifier.

La question que je me pose est donc est-ce que ces deux trais forme un hiragana suivi d’un Maま ou bien le second trait (le plus grand légèrement incurvé vers la gauche en partie basse) a-t-il été mal écrit et fait partie d’un Hoほ ? Ce qui laisse le premier trait vertical mais plus court sans réelle compréhension de part. L’identification des hiragana est importante car cela change complètement le résultat de la traduction.

j’utilise lens pour lire les e-books en anglais, même si parfois il est préférable d’écrire le texte en entier pour avoir une meilleure traduction.


FAQ KOR 4995/4995 à relire à minima une seconde fois en intégralité tellement le contenu est riche.

Merci CyberFred et merci Tcv !!!

Merci Kody pour tes podcasts, même si quand je t'écoute, j'ai l'impression de me transformé en madeleine.

Tu as raison CyberFred 35 000 postes à lire va me prendre du temps. Mais, j'y arriverai !

« I ´ like or I ´ love »

« like ! but it's infinitely close to love! »

FF Tericju 69/199 (mention spécial au chapitre 10 pour la séquence émotion; et pour le clin d’œil à XYZ)

ça y est, pour moi, retour de la madeleine avec le chapitre 50 "retour aux sources"


#16 Bubar

Bubar

    Nouveau Fan

  • Membres
  • Réputation
    2
  • 17 messages
  • Genre:

Posté 20 juillet 2023 - 08h43

Le truc qui m'a toujours étonné avec ce message, c'est pourquoi 'Madoka' est écrit en alphabet latin ? On voit plusieurs fois son prénom dans la série, écrit en japonais, alors pourquoi pas ici ?

#17 Tbp

Tbp

    Fan vétéran

  • Membres
  • PipPip
  • Réputation
    24
  • 78 messages
  • Genre:
  • Localisation:Brunoy, IdF

Posté 20 juillet 2023 - 10h54

La question que je me pose est de savoir s’il y a 8 ou 9 hiragana dans la construction de la seconde ligne.

je suis certain d’avoir identifié correctement les 5 premiers O Se Wa Ni Na ainsi que les 2 derniers Shi Ta.

apres le Na な il y a deux traits de rouge à lèvres verticaux que je n’arrive pas à identifier.

La question que je me pose est donc est-ce que ces deux trais forme un hiragana suivi d’un Maま ou bien le second trait (le plus grand légèrement incurvé vers la gauche en partie basse) a-t-il été mal écrit et fait partie d’un Hoほ ? Ce qui laisse le premier trait vertical mais plus court sans réelle compréhension de part. L’identification des hiragana est importante car cela change complètement le résultat de la traduction.

j’utilise lens pour lire les e-books en anglais, même si parfois il est préférable d’écrire le texte en entier pour avoir une meilleure traduction.

Avec un peu de persévérance, j'ai fini par trouver !
les syllabaires sont bien au nombre de 9.
celui que je n'arrivais pas à identifié, le n°7 りRi est en fait écrit en katakana
おせわになりました 

le découpage phonétique est : O sewa ni narimashita ce qui a beaucoup d'importance pour la traduction : Merci pour votre gentillesse

おせわになりました peut aussi vouloir dire avec un autre découpage phonétique : Osewaninarimashita -> Merci de m'aider

CyberFred un grand merci à toi ! Ton message m'a motivé à persévérer.

 


FAQ KOR 4995/4995 à relire à minima une seconde fois en intégralité tellement le contenu est riche.

Merci CyberFred et merci Tcv !!!

Merci Kody pour tes podcasts, même si quand je t'écoute, j'ai l'impression de me transformé en madeleine.

Tu as raison CyberFred 35 000 postes à lire va me prendre du temps. Mais, j'y arriverai !

« I ´ like or I ´ love »

« like ! but it's infinitely close to love! »

FF Tericju 69/199 (mention spécial au chapitre 10 pour la séquence émotion; et pour le clin d’œil à XYZ)

ça y est, pour moi, retour de la madeleine avec le chapitre 50 "retour aux sources"


#18 CyberFred

CyberFred

    Modérateur

  • Modérateur
  • Réputation
    607
  • 6 674 messages
  • Genre:
  • Localisation:France

Posté 20 juillet 2023 - 11h13

De rien, Tbp, ravi que cela ait pu t'aider. En tous les cas, j'ai l'impression que tu t'y connais pas mal en écriture japonaise. Je t'encourage a persévérer. Bravo encore pour ce que tu fais.


banner_kor.jpg  logo_facebook_forum.jpg
 
 
 

#19 Tbp

Tbp

    Fan vétéran

  • Membres
  • PipPip
  • Réputation
    24
  • 78 messages
  • Genre:
  • Localisation:Brunoy, IdF

Posté 20 juillet 2023 - 12h17

De rien, Tbp, ravi que cela ait pu t'aider. En tous les cas, j'ai l'impression que tu t'y connais pas mal en écriture japonaise. Je t'encourage a persévérer. Bravo encore pour ce que tu fais.

Pour être honnête, j'y connais presque rien, mais je suis motivé.
Pour le moment j'apprends à reconnaitre et à écrire les 46 hiragana de base, quand je serais au point je compléterais avec les 25 dérivés et les 33 combinaisons. la deuxième étape sera de recommencer avec les katakana et puis les 103 Kenji pour passer le JLPT n°5.


FAQ KOR 4995/4995 à relire à minima une seconde fois en intégralité tellement le contenu est riche.

Merci CyberFred et merci Tcv !!!

Merci Kody pour tes podcasts, même si quand je t'écoute, j'ai l'impression de me transformé en madeleine.

Tu as raison CyberFred 35 000 postes à lire va me prendre du temps. Mais, j'y arriverai !

« I ´ like or I ´ love »

« like ! but it's infinitely close to love! »

FF Tericju 69/199 (mention spécial au chapitre 10 pour la séquence émotion; et pour le clin d’œil à XYZ)

ça y est, pour moi, retour de la madeleine avec le chapitre 50 "retour aux sources"


#20 Punch

Punch

    inKoruptible

  • Modérateur
  • Réputation
    540
  • 5 239 messages
  • Genre:
  • Localisation:Paris

Posté 20 juillet 2023 - 12h22

Sans vouloir me vanter, j'étudie actuellement le japonais.

Pour moi, il n'est pas possible que le "り" soit en katakana car on ne mélange pas les hiragana et les katakana dans un même mot (sauf exceptions).

Il s'agit bien d'un"り" hiragana, sauf qu'en écriture manuscrite il peut y avoir différentes façons de tracer cette syllabe. J'ai appris à le tracer en 2 traits proche du "リ" mais en plus arrondi.

Pour le fait que Madoka signe "Madoka" et non pas "まどか" je l'explique par le fait que ses parents vivant à l'étranger ils doivent maîtriser l'anglais (et donc l'alphabet occidental).
  • Tbp aime ceci




0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)

  • Loading Countdowns