Aller au contenu


Photo de remmog

remmog

Inscrit(e) (le) 10 octobre 2004
Déconnecté Dernière activité nov. 18 2004 10h03
-----

Messages que j'ai postés

Dans le sujet : DVD KOR Zone 1

10 octobre 2004 - 19h54

ah bah j'ai la 1ere edition vu qu'a chaque generique de debut il est marque que les credits complets sont situes dans le menu principal
et dans le menu se trouve une section avec un generique de debut avec les credits alors que les generiques au debut de chaque episodes n'ont pas ca...

Dans le sujet : DVD KOR Zone 1

10 octobre 2004 - 18h01

QUOTE
Au fait, tu me confirmes que pour tous ces DVD, AnimEigo n'a mis qu'une VOSTA avec sous-titres débrayables, mais pas de doublage en anglais.


yep, y a que les voix en japonais, le seul truc anglais c'est les sous titres
perso je prefere la vo, mais chacun ses gouts

QUOTE
De plus pour la série TV, je ne sais si tu as la 1ère ou la 2ème édition (pb d'opening ou pas). Il y avait eu tout un remue-ménage sur le site d'AnimEigo qui les a obligé à refaire leurs masters.


euh c'est quoi ces problemes d'opening ?

Dans le sujet : DVD KOR Zone 1

10 octobre 2004 - 09h19

bah les bonus... y en a pas =)
ou alors je les ai manque... mais j'ai rien vu du tout !

apres j'ai pas encore regarde le film mais je pense pas qu'il y ait des trucs speciaux sur ce dvd la, rien de signale en tout cas.



avec les oav et le film se trouvent des petites notes avec les paroles des chansons
et une toute petite page avec de courtes explications sur certains details, comme la peche au poisson rouge au japon par exemple...
mais rien de special, c'est vraiment 6 lignes sur 6 sujets abordes.


avec la serie tv se trouve un plus gros livret d'une soixantaine de pages avec :
- une page sur les sous titres, pour comprendre pourquoi sempai n'est pas traduit ou pourquoi il y a plusieurs couleurs quand plusieurs personnes parlent en meme temps =)
- une page avec des reference sur le japonais (explication de sempai, -chan/kun/san, master, oniichan,...)
- 2 pages sur la prononciation de certains mots en japonais
- 2 pages sur la serie elle meme (titre, signification des noms des personnages,...)
- des courtes notes sur les personnages principaux, sur 1 page, c'est plutot nul qu'autre chose (ca dit que madoka est supposee etre une delinquante, qu'hikaru est un prenom masculin ou feminin,...)
- des explications sur les episodes (par exemple ce qu'est une C-experience comparee a une A ou B, ou pourquoi l'anniveraire d'un bebe panda semble important), ca correspond souvent a des explications sur une phrase dite par un des personnage, en quoi cela est relie a la culture japonaise.
- le cast japonais (le doublage quoi), courtes biographies.
- une liste des dates de diffusion de KOR au japon
- les credits pour la production de la serie
- les paroles des chansons

ca casse pas des briques je trouve, mais c'est deja un pti truc rigolo a lire.

Dans le sujet : DVD KOR Zone 1

10 octobre 2004 - 06h15

yo,

bon sorry de deterrer les vieux threads mais je viens juste de decouvrir l'existance de ce forum =)

j'ai achete le coffret de la serie tele ainsi que le coffret avec les 8 oav et "i want to return to that day" chez animeigo, je peux dire que c'est GENIAL !

tous les passages sont presents, les generiques originaux, pas de doublage a la con (c'est de la VOSTA), pas de coupure bidon, tout est la, tout est nickel, je vois rien a critiquer dans ce que j'ai vu !


j'avais obtenu la serie au format realplayer, rippe sur je sais pas quel truc originel, et c'est bien la meme chose que ce que j'ai la. mais en plus beau !

si vous comprennez l'anglais sans probleme, je ne saurais vous dire que "foncez la dessus, c'est de la balle"

si vous avez des questions sur ces 2 coffrets, n'hesitez pas a les poser, je peux ptet repondre.

  • Loading Countdowns