Aller au contenu


Photo

Manga - Volume 1


  • Veuillez vous connecter pour répondre
44 réponses à ce sujet

#21 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    459
  • 7 546 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 26 mars 2024 - 06h29

Pour commencer ce nouveau marathon des 18 volumes, voici un petit rappel des titres français (à gauche, J'ai Lu et à droite Tonkam):

Volume 1
Le chapeau de paille rouge ! - Un chapeau de paille rouge !
Mort de honte ! - Tir au panier et coup de blues ! 
Le baiser secret ! - Secret de lèvres !
Un slow mélancolique ! - Joues tristes !
Romance au bord du lac ! - Rhapsodie au bord du lac !
Un amour distant ! - Distance amoureuse !
La redoutable rumeur ! - Rumeurs dangereuses !
Un job secret ! - Travail secret !
 
Dans l'édition Tonkam, on a à la fin une postface de Kazumasa Hirai.
 
Je ne serai pas aussi catégorique en disant que la traduction de Tonkam est meilleure que celle de J'ai Lu. Les deux se valent et si on compare à la version originale, tantôt c'est mieux, tantôt c'est moins bien. Il ne s'agit pas seulement de respecter le texte d'origine mais aussi d'écrire en bon français.

Sky is the only limit

#22 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    459
  • 7 546 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 26 mars 2024 - 06h36

C'est en étant en convalescence dans le sud de la France en 1998 que j'ai découvert par hasard le 1er tome des Tribulations d'Orange Road (J'ai Lu). Je l'ai feuilleté rapidement et n'ai pas tout de suite accroché (je ne l'ai pas tout de suite acheté à l'époque) car je trouvais que le dessin des personnages était nettement moins bien que celui de Max et Compagnie.

 

Ce n'est que plus tard en l'achetant que j'ai vraiment commencé à l'apprécier. Cela commence déjà dès le premier chapitre. L'épisode 1 de la série TV est une adaptation de ce chapitre. Au début, c'est quasi pareil et après on observe quelques différences que je vous laisse apprécier.


Sky is the only limit

#23 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    459
  • 7 546 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 31 mars 2024 - 11h14

Je poursuis avec les chapitres 2 et 3. Ils ont donné lieu à l'épisode 2 de la série TV.

On note quelques différences : dans le manga, il n'y a pas le lancer de fleur de Madoka dans la salle des profs. Et dans la série TV, il n'y a pas le baiser entre Komatsu et Kyosuke !


Sky is the only limit

#24 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    459
  • 7 546 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 31 mars 2024 - 11h43

Dans le manga, mais pas dans la série TV, on fait référence à Chiemi Hori.

Je ne m'y connais pas trop en drama et je ne sais pas si "La fille de l'ascenseur" existe vraiment.

 

A plus tard pour les chapitres suivants;


Sky is the only limit

#25 Rainfroid

Rainfroid

    Fan accompli

  • Membres
  • PipPipPip
  • Réputation
    5
  • 129 messages
  • Genre:
  • Localisation:paris

Posté 31 mars 2024 - 17h23

Dans le manga, mais pas dans la série TV, on fait référence à Chiemi Hori.

Je ne m'y connais pas trop en drama et je ne sais pas si "La fille de l'ascenseur" existe vraiment.

 

A plus tard pour les chapitres suivants;

"la fille de l ascenseur" est en fait "stewardess  monogatari":

https://www.imdb.com/title/tt0207924/

Le dernier épisode a été diffusé exactement au même moment que la sortie de  KOR concerné 

Voir la reflexion 37 "Nouveaux endroits 2015 " à la fin...



#26 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    459
  • 7 546 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 31 mars 2024 - 23h56

"Stewardess monogatari" se traduirait plutôt par "Histoire d'une hôtesse (de l'air)", ce qui est très différent de "La fille de l'ascenseur ". Merci Rainfroid.
Sky is the only limit

#27 Rainfroid

Rainfroid

    Fan accompli

  • Membres
  • PipPipPip
  • Réputation
    5
  • 129 messages
  • Genre:
  • Localisation:paris

Posté 01 avril 2024 - 22h09

"Stewardess monogatari" se traduirait plutôt par "Histoire d'une hôtesse (de l'air)", ce qui est très différent de "La fille de l'ascenseur ". Merci Rainfroid.

 Oui le titre n 'est évidement pas le même ...

La plupart des choses dans KOR sont très largement inspirées de la réalité, comme ici par ex  ( voir les costumes , les acteurs ...(Morio Kazama ; dont Komatsu nous parle ;et Chiemi Hori )qui sont les même dans le manga que dans  ce drama ..

A noter ; la fin est également différente. ( j' ai regardé le dernier épisode pour voir)

Je crois que la sortie de cet épisode du manga précède la sortie du drame d'un jour et par conséquent l'auteur ne connaissait pas la fin lorsqu'il dessinait.



#28 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    459
  • 7 546 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 02 avril 2024 - 05h06

Dans le chapitre 3, quand ils regardent Chiemi Hori à la TV, dans la version J'ai Lu, on a "Mademoiselle Matsumoto!" et pour Tonkam "Machumoto!".
 
Si on se refère à Stewardess Monogatari (1983)- MyDramaList, Chiemi Hori joue le rôle de Chiaki Matsumoto.
 
Toutefois si on compare au manga VO, c'est bien "Machumoto" qui est écrit. C'est déformé exprès, pratique courante dans les pastiches.
 
Matsumoto まつもと(en hiragana)
               マツモト(en katakana)
Machumoto マチュモト(en katakana, ce qu'on lit dans le manga en VO)

 

17wu.png


Sky is the only limit

#29 Punch

Punch

    inKoruptible

  • Modérateur
  • Réputation
    551
  • 5 281 messages
  • Genre:
  • Localisation:Paris

Posté 02 avril 2024 - 07h10

Je ne vais pas vous faire un cours sur l'importance des métiers en uniformes au Japon, mais effectivement les hôtesses d'ascenseur existent bien !

En France, cela ne doit exister que dans les grands palaces (comme les ouvreurs de porte ou les porteurs de bagages). Ayant visité la Tour Montparnasse et la Tour Eiffel, il y avait un "opérateur" ou une "opératrice" pour appuyer sur les boutons.

Au Japon il y a des hôtesses d'ascenseur dans les grands magasins ou les immeubles de bureau par exemple.

Bref, les hôtesses d'ascenseur au Japon ont leur uniforme dédié et les fantasmes qui vont avec... ;)

#30 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    459
  • 7 546 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 02 avril 2024 - 07h48

Et elles ont quels types d'uniforme ?
Dans l'extrait que j'ai donné, on reconnaît plutôt celui de la Japan Airlines des années 80.


Sky is the only limit

#31 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    459
  • 7 546 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 02 avril 2024 - 07h51

Il faudrait que je vérifie s'ils n'ont pas fait exprès de parler de "la fille de l'ascenseur".
Sky is the only limit

#32 Punch

Punch

    inKoruptible

  • Modérateur
  • Réputation
    551
  • 5 281 messages
  • Genre:
  • Localisation:Paris

Posté 02 avril 2024 - 08h15

Voir par exemple ici :

https://www.alamyima...n-72311107.html

#33 Rainfroid

Rainfroid

    Fan accompli

  • Membres
  • PipPipPip
  • Réputation
    5
  • 129 messages
  • Genre:
  • Localisation:paris

Posté 02 avril 2024 - 12h02

Et elles ont quels types d'uniforme ?
Dans l'extrait que j'ai donné, on reconnaît plutôt celui de la Japan Airlines des années 80.

Oui c'est ceux de JAL apparemment (il y a meme les ailes sur la casquette du commandant)



#34 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    459
  • 7 546 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 02 avril 2024 - 20h34

En faisant une traduction avec Google Lens de la vignette originale, on a bien "Histoire d'une fille d'ascenseur".

v5fo.png


Sky is the only limit

#35 Rainfroid

Rainfroid

    Fan accompli

  • Membres
  • PipPipPip
  • Réputation
    5
  • 129 messages
  • Genre:
  • Localisation:paris

Posté 02 avril 2024 - 20h50

oui ils ont changé le titre et gardé les perso



#36 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    459
  • 7 546 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 02 avril 2024 - 20h53

Comment as-tu fait pour trouver "Stewardess Monogatari" ?


Sky is the only limit

#37 Rainfroid

Rainfroid

    Fan accompli

  • Membres
  • PipPipPip
  • Réputation
    5
  • 129 messages
  • Genre:
  • Localisation:paris

Posté 04 avril 2024 - 21h28

Je ne me souviens plus trop (il y a 9 ans ) mais  quelque chose comme : 堀ちえみ  風間杜夫 tv  et images sur google (ca doit marcher en francais aussi  : Chiemi hori  kazama tv . Le résultat est probant comparé aux dessins du manga.



#38 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    459
  • 7 546 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 06 avril 2024 - 06h30

Effectivement, on peut voir l'image suivante

xkfj.jpg


Sky is the only limit

#39 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    459
  • 7 546 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 06 avril 2024 - 06h39

Continuons avec les chapitres 4 et 5. Ils ont inspiré l'épisode 3 de la série TV.

 

Dans la série TV, vous avez la scène du fastfood où Komatsu donne les billets pour la discothèque qui n'est pas dans le manga.

Dans le manga, Komatsu est seul à attendre devant le Moebius.

La rencontre entre Kyosuke et Madoka après cette soirée de discothèque se fait dans des circonstances différentes entre le manga et la série TV.

 

Lisez et vous apprécierez les différences.


Sky is the only limit

#40 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    459
  • 7 546 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 13 avril 2024 - 06h43

Chapitres 6 et 7.

Ils ont été inversés pour être adaptés pour l'épisode 4 de la série TV.

Il y a quelques différences : quand Kyosuke aide Madoka à la sortie du cinéma, il utilise son pouvoir sur des pots de peinture alors que dans la série TV, c'est sur un rouleau compresseur.

Pour les rumeurs, Madoka sort avec son père alors que ce sera avec Master dans l'épisode 5 de la série TV.


Sky is the only limit




0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)

  • Loading Countdowns