Anime - Episode 46 - Vacances à la neige
#1
Posté 25 février 2006 - 11h42
Ah!! l'antépénultième épisode.
Comme on est en temps réel, il se passe en hiver.
Il reprend d'ailleurs assez fidèlement les chapitres "Quiproquo au Ski", "Romantic Night" et "Nuit de Neige à Deux !" (qui se déroulent un peu avant la Saint Valentin 1985).
La trame de cette histoire n'est pas inconnue des personnes connaissant l'épisode pilote (diffusé en novembre 1985). Ce dernier se déroule en été à Okinawa mais la trame est la même :
- Kyosuke, Madoka, Hikaru, Yusaku et Kazuya partent ensemble en vacances
- Kazuya décide d'aider Yusaku en piégeant son cousin avec Madoka
- Il utilise son pouvoir pour intervertir les numéros des chambres
- Mais Kyosuke parvient à s'enfuir avec Madoka
- Ils sont ensemble mais se retrouvent en danger
- Kazuya perçoit l'appel télépathique de Kyosuke et les sauvent
pika,
#2
Posté 25 février 2006 - 11h54
Ce post devra être détruit en cas de licence sur cet épisode pilote.
Lien BT Oppai Fansubs pour KOR Pilot
#3
Posté 26 février 2006 - 00h32
Une autre chose qui m'a frappé, c'est que kyosuké ne sait pas skier, et les autres sont plutot tres bon. (enfin surtout madoka et hikaru) Pourtant dans l'oav 1 on voit que ses grand parents habitent à coté d'une station de ski et qu'il y venait deja tout petit donc sans etre un champion on pourrait penser qu'il aurait au moins de bonnes bases. C'est un peu dommage de vouloir faire en sorte que kyosuke soit le looser quel que soit la situation je trouve.
#4
Posté 26 février 2006 - 08h49
QUOTE (October @ 26 Feb 2006 01:32) |
Une autre chose qui m'a frappé, c'est que kyosuké ne sait pas skier, et les autres sont plutot tres bon. (enfin surtout madoka et hikaru) Pourtant dans l'oav 1 on voit que ses grand parents habitent à coté d'une station de ski et qu'il y venait deja tout petit donc sans etre un champion on pourrait penser qu'il aurait au moins de bonnes bases. C'est un peu dommage de vouloir faire en sorte que kyosuke soit le looser quel que soit la situation je trouve. |
Je trouve que pour Yusaku, c'est pire.
Il a sa force physique, mais à part cela, il est encore plus looser que Kyosuke.
Dans cet épisode, il n'est pas à son avantage, même en recourant en se faisant aider par Kazuya, il échoue dans son projet.
#5
Posté 26 février 2006 - 16h31
Quand a yusaku, il se vante d'etre un bon skieur et apparement ce n'est pas faux. Dans l'episode 46, il a juste voulu faire le malin, tout boulet qu'il est, et apparement il a mal joué je pense plutot
#6 Guest_Guest_*
Posté 02 mars 2006 - 19h45
QUOTE |
mais à part cela, il est encore plus looser que Kyosuke |
Mouais, c'est un peu comme comparé ce qui renifle le plus entre le calandos et le munster.........ça pue pareil !! ^^
Disons que yusaku est abonné à la lose avec Hikaru, mais sur un plan plus general il ne s'en sort pas si mal que ça finalement.
Kyosuke pour sa part est un looser plus en "profondeur".
Je veux dire par là qu'il est une quiche sur beaucoup de sujets.
En revanche, coté amourette ça va pour lui. (deux filles lui court apres quand même)
Mais bon, soyons réaliste, deux filles trop mignonnes, sympa, charismatiques, attachantes, poursuivent le même type, lui pardonnent tout et ne songent même pas à donner leurs chances à d'autres garçons, se preservant chastement pour Kyosuke.
Ca ressemble un peu trop à un fantasme masculin pour être vraisemblable tout ça.
#8
Posté 03 mars 2006 - 20h43
Kyosuke est régulièrement montré comme un personnage rarement en position d'avantage sur des exercices physiques. Alors que Madoka l'est presque systématiquement. Cet épisode du ski respecte ce concept mais je suis d'accord pour dire aussi qu'il lui faire perdre un peu plus de sa crédibilité. Mais de manière générale, ceux qui sont bons en sport sont bons dans tous les sports.
La meilleure scène est, bien sûr, celle qui a été censuré dans la VF (quelle bande de … ). Finalement, on aurait peut-être pu conclure le Triangle ainsi. Hikaru voyant Madoka et Kyosuke presque nus , seuls dans la salle de bain et essayant de se cacher comme ils peuvent .
#9
Posté 17 mars 2006 - 14h55
QUOTE (pika-chu @ 25 Feb 2006 12:54) |
Cet épisode pilote étant inédit en France et non traduit officiellement hors du Japon (ni Déclic Images, ni AnimEigo n'en ont la licence), je me permets de vous indiquer où le trouver en BT (mais en VOsta) pour pouvoir le comparer avec l'épisode 46. Ce post devra être détruit en cas de licence sur cet épisode pilote. Lien BT Oppai Fansubs pour KOR Pilot |
Salut!
Je n'arrive pas à ouvrir ce ficher, sait tu le programme qu'il faut?
Merci
#10
Posté 17 mars 2006 - 21h32
Cependant des débats ont actuellement lieu au Parlement sur l'interdiction de toute diffusion en peer to peer. Il se pourrait donc qu'on doive effacer ce lien, bien qu'il s'agisse d'une oeuvre qui n'a pas de distributeur officiel hors du Japon.
#11
Posté 29 janvier 2007 - 21h56
Je ne sais pas dire si l'image vient exactement de cet épisode ou de l'OAV des Amoureux des neiges (il faut aussi que certains plans semblent presque pareils)
pika,
#12
Posté 30 janvier 2007 - 00h40
Sinon bien observé la comparaison avec la trame de l'épisode pilote .
#15
Posté 02 février 2008 - 17h01
Je viens de lire ce post, c'est vrai que ce pilote est la réplique de l'épisode 46.
Pour ceux qui le désire je possède ce pilote en VOSTF.
Mais entre les 2 je préfère l'épisode 46 que je trouve plus subtil et mieux travaillé.
Surtout le passage de la salle de bain, quand Kyosuke prenant ses aises se repose sur Madoka, sa réaction ne s'est pas fait attendre , ou retrouve bien la son caractère.
#17
Posté 11 janvier 2014 - 18h53
Bonsoir à tous,
J'aurais besoin de votre aide pour une petite traduction. Il s'agit d'une phrase de Kyosuke qui apparemment est très très mal traduite
C'est dans le lancement de l'épisode 46 (à la fin de l'épisode 45). Kyosuke dit quelque chose comme "Je voudrais être lié à Ayukawa avant d'entrer au Paradis" (s'il l'on croit la version anglaise).
Je vous mets la capture
Quelqu'un pourrait me la confirmer?
L'ennui c'est que la vostfr dit autre chose qui me parait très improbable d'autant plus qu'il s'agit de l'épisode où Madoka prononce la fameuse phrase "So we meet again" faisant référence au lien indestructible de la Destinée.
Mais la vostfr semble briser ce lien:
S'agit-il d'une erreur de traduction?
Merci d'avance!
« Elle joue les filles froides et distantes…Mais si par bonheur vous réussissez à l’atteindre, son cœur s’ouvre en grand et déverse une incroyable chaleur autour d’elle. » (Kimagure Orange Road, Vol 11, chapitre 03: White Christmas)
#18
Posté 11 janvier 2014 - 22h09
Ah là, là, encore une demande compliquée d'Ange Capricieux
Bon, j'ai écouté plusieurs fois et la ligne de dialogue ressemble à : "ore tengoku de musube na no wa iia desu"
Mot à mot : "ore" = je (masculin plus fort que "watashi"), tengoku = paradis (opposé de jigoku), musubu = lier, iia (orthographe incertaine) = non, je ne veux pas
Bref je dirais "je ne veux pas que nous soyons liés au Paradis". Les deux versions sont justes, même si l'anglaise est plus explicite.
On va dire que Kyosuke aime Madoka, il pense qu'elle l'aime aussi, mais ils ne se sont pas encore avoués directement leurs sentiments. Il préférerait qu'ils soient ensemble de leur vivant et pas unis dans la mort.
J'arrête là, j'ai le cerveau qui fume
#19
Posté 11 janvier 2014 - 22h23
Ah ça y est j'ai compris ce qu'il veut dire: C'est plus dans le sens "je ne veux pas mourir avant que l'on soit liés".
Merci Punch! Je suis soulagée
« Elle joue les filles froides et distantes…Mais si par bonheur vous réussissez à l’atteindre, son cœur s’ouvre en grand et déverse une incroyable chaleur autour d’elle. » (Kimagure Orange Road, Vol 11, chapitre 03: White Christmas)
#20
Posté 12 janvier 2014 - 22h46
Belle vérification de Punch
Pour exprimer la forme négative, c'est "ja" en romaji.
Ainsi Kyosuke dit "ore tengoku de musube na no wa ja desu". La traduction de DI est tout à fait correcte. La traduction anglaise est plus explicite, mais pas forcément plus fidèle. Dans une traduction, on adapte souvent et on interprète parfois.
1 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)
- Loading Countdowns