Aller au contenu


Photo

Cassette Tape No Dengon


  • Veuillez vous connecter pour répondre
7 réponses à ce sujet

#1 Vincent

Vincent

    Nouveau Fan

  • Membres
  • Réputation
    0
  • 17 messages
  • Localisation:Paris

Posté 22 juillet 2004 - 14h14

Je cherche l'histoire en version audio japonais de "Cassette tape no dengon", que j'ai trouvé en version française en version texte, mais dont j'aurai besoin en version MP3 par exemple.

Quelqu'un possède-t-il ce CD et peut-il m'en faire parvenir le MP3?
Eventuellement découpé en plusieurs fichiers?

En effet, je travaille sur un projet pour la communauté KOR et j'aurai besoin de ce fichier pour mener à bien celui-ci...

Par avance merci.

biggrin.gif

#2 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    459
  • 7 546 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 31 juillet 2004 - 22h43

Bonjour à tous,

Vincent m'a répondu qu'il a obtenu son fichier et compte en faire une version animée.

Ce serait fabuleux ... le seul épisode où Kyosuke gifle ... (mais là, j'en dis trop)

Souhaitons lui bon courage wink.gif

construction.gif

TCV


Sky is the only limit

#3 Baltique

Baltique

    Fan pour la vie

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • Réputation
    105
  • 921 messages
  • Genre:

Posté 05 mars 2024 - 17h58

Je déterre ce sujet.

Voilà longtemps que j'envisage de m'attaquer à cet épisode audio sans trop savoir comment m'y prendre. Je sais qu'il existe déjà une traduction française mais j'avais envie d'aller plus loin.

L'idée était de réaliser une vidéo avec quelques images pour illustrer les dialogues. J'ai commencé à travailler sur un fichier de sous-titres. Concernant les images, je comptais d'abord en piocher quelques unes dans la série télé, mais plus récemment, j'ai envisagé l'idée de m'appuyer sur les IA, quitte à faire appel aux membres du forum qui maitrisent déjà cet outil.

Sauf que... quelqu'un a été plus rapide. ^^

Ainsi, la chaîne youtube de Orange Noodle propose une vidéo sous-titrée en anglais de cet épisode audio.

Certes, ce n'est pas du français mais c'est déjà largement compréhensible.

De mon côté... ben j'avoue que je n'ai pas encore réfléchi à la suite à donner. Dans tous les cas, je vais terminer le fichier de sous-titres que j'ai commencé. Je suis très occupé en ce moment et je pense que je n'en viendrai pas à bout avant le mois de juin, au mieux. Ensuite... On verra.

En attendant, je vous laisse avec cette incroyable vidéo qui a dû demander un travail de titan.



#4 Jingo

Jingo

    Chadministrateur

  • Administrateur
  • Réputation
    112
  • 2 857 messages
  • Genre:>^-^<

Posté 05 mars 2024 - 19h00

Bravo Baltique c'est un projet que les fans apprécieront !


login_logo.png
? | Pour tout support lié à l'utilisation du forum, n'hésitez pas à formuler votre demande ici |

#5 CyberFred

CyberFred

    Modérateur

  • Modérateur
  • Réputation
    634
  • 6 797 messages
  • Genre:
  • Localisation:France

Posté 05 mars 2024 - 19h10

Tu as eu raison de remettre cette vidéo qui est vraiment un sublime épisode à mon sens.

 

En effet, cet épisode a été écrit par Izumi Matsumoto et l'a enregistré avec les voix originales de l'animé. Il se présente comme un épisode final bis de la série TV de KOR, comme si les épisodes 47 et 48 n'avaient jamais existés. 

 

J'aime beaucoup ce final, qui est bien supérieur en intensité d'émotion que l'épisode 48, je trouve. C'est la véritable fin de la série TV de KOR vue par Izumi Matsumoto. 

 


banner_kor.jpg  logo_facebook_forum.jpg
 
 
 

#6 Baltique

Baltique

    Fan pour la vie

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • Réputation
    105
  • 921 messages
  • Genre:

Posté 06 mars 2024 - 10h31

Content que cette trouvaille vous plaise. Vous savez comment ça marche, les sous-titres sur YouTube ?

Puis-je envoyer les miens directement ou dois-je contacter le créateur de la vidéo pour les lui soumettre ?

#7 CyberFred

CyberFred

    Modérateur

  • Modérateur
  • Réputation
    634
  • 6 797 messages
  • Genre:
  • Localisation:France

Posté 06 mars 2024 - 17h17

Je ne suis pas certain que l'on puisse reprendre comme cela le travail vidéo qui a été fait par quelqu'un. D'ailleurs je vois qu'il a mis 3 mois pour faire son travail. Ce que je crois qu'il faille faire, c'est de t'arranger avec la personne pour que tu lui proposes une traduction de ses sous-titres en VF. Ne lui envoies rien d'abord. Tu lui proposes le projet, mais il ne faut pas que cela lui prenne un boulot fou.

 

Ainsi, peut-être qu'il te filera son fichier de sous-titre qui sera exactement horodaté par rapport à sa vidéo. Et il pourra sans doute l'inclure dans sa vidéo si cela se trouve ?

 

Il est possible d'importer sous Youtube Studio des fichiers de sous-titres de type .vtt,.srt et .sbv. ainsi, si ce créateur t'exporte le sien à partir de sa vidéo, tu pourrais le traduire en VF et le lui refiler ensuite pour qu'il l'inclue dans son travail.


banner_kor.jpg  logo_facebook_forum.jpg
 
 
 

#8 Olivier

Olivier

    Fan pour la vie

  • Modérateur
  • Réputation
    336
  • 7 144 messages
  • Genre:
  • Localisation:Paris

Posté 09 mars 2024 - 12h55

Ah, j'avais un projet similaire...
I'm looking for the red straw hat...




1 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)

  • Loading Countdowns