Vous avez vu cela ?
Le premier film de KOR en VOSTFR disponible depuis le 1er janvier sur My Canal Ciné + :
https://www.canalplus.com/cinema/kimagure-orange-road-le-film/h/17428167_50002
Etonnant, non ?
Posté 03 janvier 2022 - 19h56
Vous avez vu cela ?
Le premier film de KOR en VOSTFR disponible depuis le 1er janvier sur My Canal Ciné + :
https://www.canalplus.com/cinema/kimagure-orange-road-le-film/h/17428167_50002
Etonnant, non ?
Posté 03 janvier 2022 - 20h16
Posté 03 janvier 2022 - 20h30
Posté 03 janvier 2022 - 23h54
Surtout sur un film comme celui-là, la qualité des sous-titrages a intérêt à être sacrément à la hauteur. Vu l'importance des dialogues et des scènes fatidiques, faut pas rigoler. Alors maintenant, les interrogations qu'Olivier soulève sontlégitimes : que se passe-t-il avec cette diffusion HD, censée être un terrain réservé à Dybex ? Partenariat ? Achat d'un droit aux détenteurs des droits US (car visuel du boitier BD US) ? Qui a fait le sous-titrage ? Car les derniers qu'on connaissait étaient ceux de Kaze. Il faut comparer les deux supports sur ce point.
En tous les cas, c'est la première fois qu'une version HD de KOR transite officiellement par la France et cela mérite d'être souligné.
Mais hélas, je ne suis pas un abonné Canal+
Je dois admettre que 2022 démarre pas mal.
PS : l'annonce de Canal annonce 1989 comme année de sortie du film, alors que c'est 1988
Posté 04 janvier 2022 - 00h40
Je reviens avec des pistes concernant le sous-titrage de MyCanal.
Eh bien, il semble que ce ne sont pas ceux de Kaze. En effet, j'ai découvert un tweet d'un abonné qui a posté une capture d'écran du début du film de MyCanal (source).
Dans la version de MyCanal le sous-titre est ceci :
Tandis que sur mon DVD de Kaze, j'ai ceci :
Le sous-titrage de Kaze ne dit pas la même chose. Donc, la version de MyCanal n'est pas un copier coller des S/T de Kaze. Mais alors d'où sortent-ils ?
On notera au passage une qualité HD excellente, mais alors c'est sacrément tronqué en hauteur.
Posté 04 janvier 2022 - 00h45
Posté 04 janvier 2022 - 00h54
Je dispose d'une autre piste : sur la page de Dybex, à cette adresse, l'éditeur précise ceci dans un paragraphe intitulé "Qui sommes-nous ?", je cite (j'ai mis en gras le point important que je voulais souligner) :
"A côté de l'édition en support optique, DYBEX fournit également ses programmes aux chaînes de télévisions et permet donc la popularisation de l'animation japonaise. Canal +, Game One, Betv, DirectStar et plus récemment Netflix ou Amazon Prime sont quelques exemples des réseaux s'adressant à DYBEX afin de dénicher le programme qui plaira à leurs téléspectateurs."
Donc, visiblement, selon mon hypothèse, Canal+ et Dybex sont sans doute en partenariat pour diffuser actuellement ce film, dont le sous-titrage a sans doute été refait pour l'occasion.
Posté 04 janvier 2022 - 01h16
Je m'aperçois d'un truc dans les extraits des sous-titrages que j'ai présentés en haut : comment se fait-il qu'on écrive "on n'est encore qu'en juillet, au lieu de "On est encore qu'en juillet, du sais". Etrangement, même erreur côté Kaze. C'est à se demander si les sous-titres de Kaze n'ont finalement pas servi à la base pour produire un nouveau sous-titrage remanié ?
Posté 04 janvier 2022 - 02h21
Selon moi, la bonne forme orthographique est "on n'est encore qu'en juillet"...
ex. tu diras "nous ne sommes qu'en juillet"...on retire le n' si on dit "on est encore en juillet", mais à cause du qu' après, on doit mettre la phrase à la forme négative.
À moins que les réformes orthographiques aient changé les règles depuis.
Posté 04 janvier 2022 - 08h56
Posté 04 janvier 2022 - 09h00
Oui, si cela peut être remplacé par "nous ne sommes qu'en juillet", on doit bien entendu utiliser la forme négative. Mais cela me choque de mettre une négative à la forme "On" car la liaison du "N" est déjà prononcée. Et n'oublions pas que le "On" est une forme familière un peu passe-partout qui casse un peu les règles. Peut-être que les deux règles sont admises.
Posté 04 janvier 2022 - 09h05
Posté 04 janvier 2022 - 09h35
Posté 04 janvier 2022 - 09h40
Il faut faire comme nous l'enseignent Kyosuke et Madoka : avoir le juste milieu (99 ou 100 = 99,5) pour contenter tout le monde.
Oui, les deux versions VOSTFR et VF (surtout qu'on a deux VF de ce film).
Quant aux usages de l'orthographe, c'est vraiment compliqué. Mais je pense que les deux locutions peuvent aussi se valoir.
Posté 04 janvier 2022 - 14h19
Souvent une VF est moins bonne qu'une VOSTFR... pour ne pas dire toujours. Les sous-titres, ca s'oublie vite ... sauf quand tu comprends l'original et que tu te rends compte qu'ils se permettent beaucoup de libertés dans le sous titrage... mais ca demande un peu d'effort au début mais rapidement tu t'y habitues et tu oublies.
J'ai reparti les films de Harry Potter. Après moins de 5 mins du premier film, j'ai switch en anglais parce que les voix françaises des enfants me donnaient des envies de meurtre ^^.
Posté 01 février 2022 - 01h37
Récemment j'ai donc ouvert ce fil en évoquant la sortie sur MyCanal Ciné+ de la possibilité de visionner en HD le 1er film de KOR, "Ano hi ni kaeritai". Parallèlement à cela, nous avons vu qu'au Japon, le coffret BD comprenant ce 1er film était sorti.
Aujourd'hui, actuellement, savez-vous que, toujours au Japon, les fans de KOR font campagne sur les réseaux sociaux, en tentant de faire en sorte de donner le maximum de voix pour que ce 1er film de KOR puisse ressortir en salle de cinéma ?
Si vous allez sur le lien suivant, on s'aperçoit qu'Ano Hi ni kaeritai est gagne des places et se positionne maintenant 112e sur des milliers de titres en compétition. C'est pas mal du tout. La règle du jeu établit qu'à une certaine date fixée d'avance, les 3 premiers du classement général verront pour eux la possibilité d'être projetés en salle.
En tous les cas, souhaitons que les fans de KOR japonais puissent voir leur rêve se concrétiser; et ce n'est pas seulement le rêve des fans de KOR, mais c'est aussi celui de Eriko Hara qui a exprimé ce souhait dans un de ses podcasts vidéos récemment. Bien entendu, ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd. Les fans de KOR, tentent de concrétiser ce rêve. Je vous rassure, Shin KOR est très loin derrière au classement.
Quel rêve ce serait qu'en France on puisse un jour voir ce 1er film de KOR proposé au cinéma, dans une vraie salle. Je sais que la version HD est superbe sur une TV, mais projetée sur un grand écran de cinéma avec le son qui va avec, ce serait vraiment autre chose.
Posté 09 février 2022 - 21h40
0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)