C'est en cherchant des infos sur Izumi Matsumoto que je suis tombé sur une série de pages tout en japonais !
Dans le lot se trouvait une "Mado-cat" dont l’appellation japonaise exacte serait en fait "nyanko". "nyan" étant l'onomatopée japonaise pour "miaou" et "ko" renvoyant à une personne de sexe féminin. Une fille-chatte serait donc en japonais une "nyanko".
Comme je n'arrive pas à comprendre les textes avec la traduction de Google, je vous livre les liens, sachant que d'autres images pourraient vous intéresser (ou pas) !
http://comic-candy.com/archives/393
http://comic-candy.com/archives/403
http://comic-candy.com/archives/408
Alors bonne pioche ou fiasco total ?