Aller au contenu


Photo

OAV 7&8, les seules véritables OAV


  • Veuillez vous connecter pour répondre
25 réponses à ce sujet

#21 Tbp

Tbp

    Fan vétéran

  • Membres
  • PipPip
  • Réputation
    24
  • 78 messages
  • Genre:
  • Localisation:Brunoy, IdF

Posté 20 juillet 2023 - 12h22

Le truc qui m'a toujours étonné avec ce message, c'est pourquoi 'Madoka' est écrit en alphabet latin ? On voit plusieurs fois son prénom dans la série, écrit en japonais, alors pourquoi pas ici ?

C'est effectivement une très bonne question !
J'en ai aucune idée.


FAQ KOR 4995/4995 à relire à minima une seconde fois en intégralité tellement le contenu est riche.

Merci CyberFred et merci Tcv !!!

Merci Kody pour tes podcasts, même si quand je t'écoute, j'ai l'impression de me transformé en madeleine.

Tu as raison CyberFred 35 000 postes à lire va me prendre du temps. Mais, j'y arriverai !

« I ´ like or I ´ love »

« like ! but it's infinitely close to love! »

FF Tericju 69/199 (mention spécial au chapitre 10 pour la séquence émotion; et pour le clin d’œil à XYZ)

ça y est, pour moi, retour de la madeleine avec le chapitre 50 "retour aux sources"


#22 CyberFred

CyberFred

    Modérateur

  • Modérateur
  • Réputation
    632
  • 6 765 messages
  • Genre:
  • Localisation:France

Posté 23 juillet 2023 - 07h14

Pour le fait que Madoka signe "Madoka" et non pas "まどか" je l'explique par le fait que ses parents vivant à l'étranger ils doivent maîtriser l'anglais (et donc l'alphabet occidental).

 

Ceci donne quelque part un argument supplémentaire à cette rumeur (initiée dans les OAV par Seiji Komatsu), qui stipule que l'un des deux parents de Madoka aurait une origine non pas japonaise, mais occidentale. 


banner_kor.jpg  logo_facebook_forum.jpg
 
 
 

#23 Punch

Punch

    inKoruptible

  • Modérateur
  • Réputation
    551
  • 5 278 messages
  • Genre:
  • Localisation:Paris

Posté 23 juillet 2023 - 09h07

J'ai 2 petites théories :

Un des 2 parents de Madoka est métisse (ou peut-être les 2). Pourquoi pas un mélange de Japon et d'Hawaii ;)

Autre théorie, on voit souvent sur les vêtements ou les sacs des personnages leur prénom ou leur initiale en alphabet occidental. J'imagine que cela vient des sports américains où les noms des joueurs sont inscrits sur leur maillot. Pourquoi pas du base-ball ? :)

Ce qui est certain, c'est que l'influence américaine est très forte au Japon depuis la fin de la seconde guerre mondiale. Même le nom du magazine de prépublication de Kor est en anglais :lol:

#24 Dino

Dino

    Fan habitué

  • Membres
  • Pip
  • Réputation
    18
  • 21 messages
  • Genre:

Posté 23 juillet 2023 - 09h24

Pour le fait que Madoka signe "Madoka" et non pas "まどか" je l'explique par le fait que ses parents vivant à l'étranger ils doivent maîtriser l'anglais (et donc l'alphabet occidental).

Tout le monde au Japon maîtrise l'alphabet occidental, il est appris en primaire. Les Japonais peuvent comprendre phonétiquement un texte écrit en alphabet latin si c'est en japonais (c'est la retranscription romaji). Mais ça ne veut pas dire qu'ils excellent dans les langues étrangères, loin de là d'ailleurs, car ça se complique déjà quand les lettres ne se prononcent pas de la même façon, suivant les mots en anglais  par exemple.



#25 Olivier

Olivier

    Fan pour la vie

  • Modérateur
  • Réputation
    334
  • 7 083 messages
  • Genre:
  • Localisation:Paris

Posté 23 juillet 2023 - 10h33

A noter qu'à Japan Expo, les invité japonais ont souvent du mal avec notre alphabet, on leur écrit les prénoms et souvent ils imitent le tracé sans vraiment le comprendre. A part ceux qui parlent un peu anglais. Donc je ne sais pas s'ils apprennent l'alphabet occidental avec tous les Kanji qu'ils doivent déjà retenir, ou alors ils les oublient vite. Par contre, à la base, le romaji est plutôt une transcription pour les occidentaux afin de ne pas avoir a savoir décrypter les kana et Kanji. J'ai jamais vu un japonais lire du romaji a haute voix ou au pire, il a tout écrit en katakana phonétique.
I'm looking for the red straw hat...

#26 Dino

Dino

    Fan habitué

  • Membres
  • Pip
  • Réputation
    18
  • 21 messages
  • Genre:

Posté 23 juillet 2023 - 17h11

Oui, en effet, je dis qu'ils peuvent comprendre phonétiquement un texte japonais écrit en alphabet latin, mais concrètement la situation n'arrive jamais.

 

Par contre ils apprennent bien l'alphabet latin dès le primaire, et ce bien avant la plupart des kanjis, le travail sur les kanjis se poursuivant dans le secondaire. L'alphabet latin ce n'est que 26 lettres, et il se retrouve partout dans le monde.  Et de toute façon, l'anglais est une matière obligatoire au moins au collège (sans garantie de résultat).

 

D'ailleurs, de nombreux mangas ont leur titre donné directement en alphabet latin (même si sous titré en katakanas pour la prononciation) : Dragon Ball, City Hunter, Slam Dunk, Hunter X Hunter, Dragon Quest, I''s, One Piece, Naruto, Bleach, Death Note, Dr Stone, Sakamoto Days... Il suffit de regarder les couvertures de tomes japonais. S'ils n'y comprenaient rien, ce ne serait pas aussi souvent le titre écrit en gros.

 

Je sais pas vous, mais j'ai appris les chiffres romains en primaire quand bien même j'avais déjà appris les chiffres "arabes", donc apprendre l'alphabet latin n'entre pas en contradiction pour les Japonais avec l'apprentissage des kanas.

 

Et j'imagine qu'ils apprennent aussi les chiffres romains si j'en crois Dragon Quest et Final Fantasy ! :)

 

Dragon_Quest_V_Super_Famicom_front_cover






1 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)

  • Loading Countdowns