Aller au contenu


Photo

Mise à jour de la FAQ de CyberFred


  • Veuillez vous connecter pour répondre
66 réponses à ce sujet

#21 Chibi

Chibi

    Fan pour la vie

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • Réputation
    2
  • 1 833 messages
  • Genre:
  • Localisation:Derrière l'écran de mon ordinateur

Posté 22 août 2004 - 21h34

Pour rajouter un peu de confusion (si besoin en était wink.gif )

Site de Skyweb

Regarde à partir du milieu de la page, tu va être surpris
Smells like KOR spirit

#22 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    154
  • 5 312 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 22 août 2004 - 22h11

QUOTE (Chibi @ Aug 22 2004, 10:34 PM)
Pour rajouter un peu de confusion (si besoin en était wink.gif )

Site de Skyweb

Regarde à partir du milieu de la page, tu va être surpris


Sur le site de Skyweb, les chapitres 130, 131 et 147 sont indiqués deux fois.
Donc il a bien indiqué les 153+3 = 156 titres.

(il suffit de prendre un copier/coller uniquement des titres dans un éditeur de texte, et d'obtenir le nombre de lignes)

A part ce petit détail, c'est une très belle fiche synthétique.

TCV

Sky is the only limit

#23 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    154
  • 5 312 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 10 octobre 2004 - 09h16

Toujours dans la FAQ 2.10

QUOTE

83) Quels sont les doubleurs Français des personnages de KOR ?

Dans la version française, "Kasuga" a été traduit par "Joli" (Cf Episode 1). Ce tableau pourra être complété lors des prochaines versions de cette FAQ.


Or en tendant l'oreille et en revisionnant plusieurs fois (le DVD est beaucoup plus pratique que la VHS), on entend "Joni" comme "Jonny", la transcription italienne.

Dans le 6ème épisode, on l'entend aussi clairement et distinctement à plusieurs reprises.

C'est vraiment que "Joli", cela évoque "Galant" qui remplace "Tendo" dans Ranma1/2, mais ce sont des équipes d'adaptation différentes.


EDIT :
Dans le 1er épisode en VF , Seiji se présente à Kyôsuke par "Je m'appelle Joël".
En France, on ne se présente pas par le seul nom de famille.
Par la suite, ce sera Alex.
Et je pose la question : à partir de quel épisode ?
Je vous donne une occasion de revisionner M&C laugh.gif laugh.gif

TCV

Modifié par tcv, 10 octobre 2004 - 09h51 .

Sky is the only limit

#24 CyberFred

CyberFred

    Modérateur

  • Modérateur
  • Réputation
    122
  • 4 304 messages
  • Genre:
  • Localisation:France

Posté 10 octobre 2004 - 12h29

Bonjour, TCV,

En fait, quand j'ai parlé de "JOLI" dans la faq c'est en référence à l'épisode 1 ou lorsque Kyosuke revient à la résidence, il change passe devant la petite pancarte de son nom de famille (qu'il change de sens du reste). Et là, dans ma VF enregistrée, on lit bien "Famille JOLI". c'est de là que j'ai considéré que le nom de famille dans la VF, c'était Joli. Il est vrai que cela sonne étrangement avec les Johnny Max que prononce Madoka de temps à autre. Donc si en plus, la VF avait deux manière de prononcer le nom de famille de Kyosuke, on est mal barré !

Pour Isidore, Joel et Alex, c'est un peu confus. Je crois que les doubleurs ont vraiment mélangé les prénoms à un certain moment, mais je ne me souviens plus comment les inversions se sont produites.

Mais il est admis que :

Kasuga Takashi [Joël]
Komatsu Seiji [Alex]
Hatta Kazuya [Isidore]

A suivre quand j'aurai revu la VF. Mais, là, j'ai plus le temps smile.gif)


Visitez mon site sur :
Image IPB

#25 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    154
  • 5 312 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 10 octobre 2004 - 15h45

Pour les prénoms et noms, la VF de la Cinq présente des incohérences.
D'ailleurs la nouvelle version de DI n'arrange pas les choses, la pancarte que tu décris n' y est plus, il n'y aucun overlay dans cette nouvelle version VF "prolongée" (je trouve très fort qu'on arrive à faire passer un master VO trafiqué avec calage des bandes-sons VF pour une VF "prolongée").

Le même mélange des prénoms se produit aussi dans la VF de Ranma de TF1 dont j'ai l'intégrale des enregistrements, en particulier sur le nom des soeurs d'Adeline, et c'est très agaçant !

Il y aurait beaucoup à dire sur la façon dont la VF a dénaturé KOR, mais je n'en parlerai pas dans les livrets car c'est trop polémique mad.gif

TCV
Sky is the only limit

#26 CyberFred

CyberFred

    Modérateur

  • Modérateur
  • Réputation
    122
  • 4 304 messages
  • Genre:
  • Localisation:France

Posté 10 octobre 2004 - 16h41

Non, dans les livrets, inutile de polémiquer, sauf que tu peux dire qu'au temps de la Cinq, la version présentée n'était pas aussi complète qu'elle ne l'est auj. Là tu ne prends pas de risques.
Visitez mon site sur :
Image IPB

#27 Chibi

Chibi

    Fan pour la vie

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • Réputation
    2
  • 1 833 messages
  • Genre:
  • Localisation:Derrière l'écran de mon ordinateur

Posté 10 octobre 2004 - 16h44

Je confirme ce que dit Cyb. J'ai la VF (enregistrée à la TV) et il y a un overlay sur lequel est écrit "Famille Joli".

Edit:
C'est une chose qui n'apparaîtra pas sur les DVD car c'est le master japonais qui a été utilisé.
Smells like KOR spirit

#28 pika-chu

pika-chu

    Fan pour la vie

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • Réputation
    1
  • 2 744 messages
  • Genre:

Posté 10 octobre 2004 - 16h50

QUOTE (tcv @ 10 Oct 2004 16:45)
... je trouve très fort qu'on arrive à faire passer un master VO trafiqué avec calage des bandes-sons VF pour une VF "prolongée"...

Donc si j'ai bien compris, DI a censuré volontairement la VO pour faire leur VF.

C'est bizarre, parce qu'ils semblaient dire : on va utiliser la VF de la Cinq en ajoutant certaines scènes censurées. Ils auraient fait le contraire !! sad.gif
Attrapez-les tous !!

#29 Chibi

Chibi

    Fan pour la vie

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • Réputation
    2
  • 1 833 messages
  • Genre:
  • Localisation:Derrière l'écran de mon ordinateur

Posté 10 octobre 2004 - 17h36

J'ai vu une coquille dans la FAQ à la question 3. La date indiquée pour la 1ère diffusion de l'épisode 2 est 13/03/1987 alors qu'il s'agit du 13/04/1987 (au vu de la date de diffusion de l'épisode 1 et 3)
Smells like KOR spirit

#30 CyberFred

CyberFred

    Modérateur

  • Modérateur
  • Réputation
    122
  • 4 304 messages
  • Genre:
  • Localisation:France

Posté 10 octobre 2004 - 19h01

Oui, en effet, j'ai des trucs à corriger, en effet. Merci de m'indiquer tout cela, car cela va m'aider pour mon plan de travail. Il y aura certainement une nouvelle version d'ici la fin de l'année tenant compte de vos remarques.
Visitez mon site sur :
Image IPB

#31 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    154
  • 5 312 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 30 octobre 2004 - 16h41

QUOTE

  Shin KOR : Original Soundtrack
    VAP VPCG-84613 (31/10/1996)
    21 pistes: 3 chansons/18 BGM, 72:51
    Une version avec 2 pistes Karaoke supplémentaires est sortie sous les références
    VAP VPCG-20676 et SM records GA-099
    ---
     1. Opening Theme (Kyosuke #1)          (Yuki Kajiura)  3:46 [OP:F2]
     2. Love I                                                                 3:52
     3. Omoide I (Memory I)                                            2:33
     4. Tohou ni kurete (At a loss)                                    3:28
     5. Madobe kara (From a window)                                3:18
     6. Doko ni iru-no... (Where you need...)                      3:27
     7. Love is Power                                 (Aki Kudou)     5:07 [IS:F2]


Cyb a indiqué Yuki Kajiura. Il faut préciser toutefois qu'elle est compositrice, et non chanteuse.
A ma connaissance, Kyosuke #1 n'est qu'un morceau instrumental au piano.
Il n'en existe pas de version chantée alors que "Love is power" est bien une chanson.

Yuki Kajiura a débuté vraiment sa carrière avec Shin KOR et est très connue pour les excellents OST de NOIR dont "Salvia Nos" et "Canta per me".

Fiche biographique de Yuki Kajiura

P.S. Je n'ai pas encore visionné NOIR (j'ai juste vu le 1er épisode en VOSTF dans un DVD promotionnel d'AnimeLand), mais je trouve ses musiques superbes.

Voilà,
TCV
Sky is the only limit

#32 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    154
  • 5 312 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 30 octobre 2004 - 23h34

En lisant le café trivia de l'Abcb sur KOR
http://www.abcb.com/...ia/kor_0000.htm

j'ai trouvé quelques questions et réponses amusantes qui ne sont pas encore évoquées dans la FAQ dont par exemple :
- Dans "Ano hi ni kaeritai", Hikaru donne à Kyosuke quelle marque de crème glacée ?
- Toujours dans "Ano hi ni kaeritai", Hikaru regarde à la TV les aventures d'Umao.
Que lui arrive-t-il ? (dans la VF, les dialogues sont non ou mal traduits, il faut l'avoir vu en VO)
- Les voitures dans Shin KOR : quel type de voiture heurte Kyosuke ?
- Quelle marque de cigarettes fume Madoka et Hikaru ?
- Komatsu lors des examens parle en VO souvent de "Dazai". Qui est-ce ?

Cela pourrait enrichir la FAQ ou servir pour faire un nouveau quizz KOR en français.

TCV
Sky is the only limit

#33 Chibi

Chibi

    Fan pour la vie

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • Réputation
    2
  • 1 833 messages
  • Genre:
  • Localisation:Derrière l'écran de mon ordinateur

Posté 31 octobre 2004 - 20h46

Vachement dur ces questions blink.gif

Il faut être le fan pour répondre juste à ce type de questions
Smells like KOR spirit

#34 edric

edric

    Fan accompli

  • Membres
  • PipPipPip
  • Réputation
    0
  • 193 messages

Posté 31 octobre 2004 - 20h54

Celle sur Dazai est encore assez facile ! tongue.gif
Mais c'est vrai qu'il faut quand même être un brin tordu pour imaginer un tel questionnaire. biggrin.gif

#35 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    154
  • 5 312 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 07 décembre 2004 - 07h16

Salut Cyb,

Dans la FAQ, il y a marqué dans la liste de doublage français :
QUOTE

Isidore..........Roger Carel


Roger Carel est l'une des voix françaises les plus connues, il a officié dans plusieurs DA (certains Disney entre autres).
Sa voxographie complète est impressionnante.
Mais sur d'autres sites (planete-jeunesse, ...), c'est Emmanuel Curtil qui est crédité.

En écoutant la voix d'Isidore (Hatta Kazuya), je ne parviens pas à reconnaître Roger Carel, mais ce dernier est capable de changer son timbre de voix.
Quelles sont tes sources ?
Cela m'étonne qu'un comédien de cet acabit ait participé à Max et Compagnie.

TCV
Sky is the only limit

#36 Chibi

Chibi

    Fan pour la vie

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • Réputation
    2
  • 1 833 messages
  • Genre:
  • Localisation:Derrière l'écran de mon ordinateur

Posté 07 décembre 2004 - 13h49

Le timbre de voix de Hatta me fait penser à Emmanuel Curtil.
Smells like KOR spirit

#37 CyberFred

CyberFred

    Modérateur

  • Modérateur
  • Réputation
    122
  • 4 304 messages
  • Genre:
  • Localisation:France

Posté 07 décembre 2004 - 20h17

QUOTE (tcv @ 07 Dec 2004 08:16)
Quelles sont tes sources ?

Maintenant que tu m'en parles, je me demande si ne n'est pas Olivier qui m'avait pas dit cela un jour... whistling2.gif Olivier ? sweatingbullets.gif
Visitez mon site sur :
Image IPB

#38 CyberFred

CyberFred

    Modérateur

  • Modérateur
  • Réputation
    122
  • 4 304 messages
  • Genre:
  • Localisation:France

Posté 07 décembre 2004 - 23h25

QUOTE (Olivier @ 08 Dec 2004 00:14)
Je ne m'en souviens pas Cyb. Sinon, je crois que Curtil était trop jeune en 1990 lors du doublage français...

C'est pas grave. Ca va laisser un petit mystère que TCV v a certainement résoudre très vite laugh.gif
Visitez mon site sur :
Image IPB

#39 tcv

tcv

    KORiste

  • Modérateur
  • Réputation
    154
  • 5 312 messages
  • Genre:
  • Localisation:Région parisienne

Posté 08 décembre 2004 - 20h27

Emmanuel Curtil a commencé à doubler des DA dès 1987, donc c'est possible.

http://mapage.noos.f.../itw_curtil.htm

Il faudrait que je compare plus précisement le timbre de voix d'Isidore avec celui de Chandler (Friends).

TCV
Sky is the only limit

#40 CyberFred

CyberFred

    Modérateur

  • Modérateur
  • Réputation
    122
  • 4 304 messages
  • Genre:
  • Localisation:France

Posté 08 décembre 2004 - 23h27

QUOTE (Olivier @ 08 Dec 2004 22:10)
QUOTE (CyberFred @ 07 Dec 2004 23:25)
QUOTE (Olivier @ 08 Dec 2004 00:14)
Je ne m'en souviens pas Cyb. Sinon, je crois que Curtil était trop jeune en 1990 lors du doublage français...

C'est pas grave. Ca va laisser un petit mystère que TCV v a certainement résoudre très vite laugh.gif

Après reflexion, je crois bien que je t'ai effectivement dit qu'il s'agissait de Roger Carel et je crois moi-même que j'étais assez dubitatif. Cependant, l'info des doubleurs de la série vient de Olivier Fallaix qui me les avait donné. Or, c'était lui le responsable du doublage. Donc...

Diantre, dans ce cas, au vu de ce que tu me dis, le mystère sera encore plus grand pour TCV. Je me demande si Kaze pourrait le savoir éventuellement.
Visitez mon site sur :
Image IPB




0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)

  • Loading Countdowns