Mise à jour de la FAQ de CyberFred
Débuté par tcv, juin 06 2004 19h06
66 réponses à ce sujet
#22
Posté 22 août 2004 - 22h11
QUOTE (Chibi @ Aug 22 2004, 10:34 PM) |
Pour rajouter un peu de confusion (si besoin en était ) Site de Skyweb Regarde à partir du milieu de la page, tu va être surpris |
Sur le site de Skyweb, les chapitres 130, 131 et 147 sont indiqués deux fois.
Donc il a bien indiqué les 153+3 = 156 titres.
(il suffit de prendre un copier/coller uniquement des titres dans un éditeur de texte, et d'obtenir le nombre de lignes)
A part ce petit détail, c'est une très belle fiche synthétique.
TCV
Sky is the only limit
#23
Posté 10 octobre 2004 - 09h16
Toujours dans la FAQ 2.10
QUOTE |
83) Quels sont les doubleurs Français des personnages de KOR ? Dans la version française, "Kasuga" a été traduit par "Joli" (Cf Episode 1). Ce tableau pourra être complété lors des prochaines versions de cette FAQ. |
Or en tendant l'oreille et en revisionnant plusieurs fois (le DVD est beaucoup plus pratique que la VHS), on entend "Joni" comme "Jonny", la transcription italienne.
Dans le 6ème épisode, on l'entend aussi clairement et distinctement à plusieurs reprises.
C'est vraiment que "Joli", cela évoque "Galant" qui remplace "Tendo" dans Ranma1/2, mais ce sont des équipes d'adaptation différentes.
EDIT :
Dans le 1er épisode en VF , Seiji se présente à Kyôsuke par "Je m'appelle Joël".
En France, on ne se présente pas par le seul nom de famille.
Par la suite, ce sera Alex.
Et je pose la question : à partir de quel épisode ?
Je vous donne une occasion de revisionner M&C
TCV
Modifié par tcv, 10 octobre 2004 - 09h51 .
Sky is the only limit
#24
Posté 10 octobre 2004 - 12h29
Bonjour, TCV,
En fait, quand j'ai parlé de "JOLI" dans la faq c'est en référence à l'épisode 1 ou lorsque Kyosuke revient à la résidence, il change passe devant la petite pancarte de son nom de famille (qu'il change de sens du reste). Et là, dans ma VF enregistrée, on lit bien "Famille JOLI". c'est de là que j'ai considéré que le nom de famille dans la VF, c'était Joli. Il est vrai que cela sonne étrangement avec les Johnny Max que prononce Madoka de temps à autre. Donc si en plus, la VF avait deux manière de prononcer le nom de famille de Kyosuke, on est mal barré !
Pour Isidore, Joel et Alex, c'est un peu confus. Je crois que les doubleurs ont vraiment mélangé les prénoms à un certain moment, mais je ne me souviens plus comment les inversions se sont produites.
Mais il est admis que :
Kasuga Takashi [Joël]
Komatsu Seiji [Alex]
Hatta Kazuya [Isidore]
A suivre quand j'aurai revu la VF. Mais, là, j'ai plus le temps )
En fait, quand j'ai parlé de "JOLI" dans la faq c'est en référence à l'épisode 1 ou lorsque Kyosuke revient à la résidence, il change passe devant la petite pancarte de son nom de famille (qu'il change de sens du reste). Et là, dans ma VF enregistrée, on lit bien "Famille JOLI". c'est de là que j'ai considéré que le nom de famille dans la VF, c'était Joli. Il est vrai que cela sonne étrangement avec les Johnny Max que prononce Madoka de temps à autre. Donc si en plus, la VF avait deux manière de prononcer le nom de famille de Kyosuke, on est mal barré !
Pour Isidore, Joel et Alex, c'est un peu confus. Je crois que les doubleurs ont vraiment mélangé les prénoms à un certain moment, mais je ne me souviens plus comment les inversions se sont produites.
Mais il est admis que :
Kasuga Takashi [Joël]
Komatsu Seiji [Alex]
Hatta Kazuya [Isidore]
A suivre quand j'aurai revu la VF. Mais, là, j'ai plus le temps )
#25
Posté 10 octobre 2004 - 15h45
Pour les prénoms et noms, la VF de la Cinq présente des incohérences.
D'ailleurs la nouvelle version de DI n'arrange pas les choses, la pancarte que tu décris n' y est plus, il n'y aucun overlay dans cette nouvelle version VF "prolongée" (je trouve très fort qu'on arrive à faire passer un master VO trafiqué avec calage des bandes-sons VF pour une VF "prolongée").
Le même mélange des prénoms se produit aussi dans la VF de Ranma de TF1 dont j'ai l'intégrale des enregistrements, en particulier sur le nom des soeurs d'Adeline, et c'est très agaçant !
Il y aurait beaucoup à dire sur la façon dont la VF a dénaturé KOR, mais je n'en parlerai pas dans les livrets car c'est trop polémique
TCV
D'ailleurs la nouvelle version de DI n'arrange pas les choses, la pancarte que tu décris n' y est plus, il n'y aucun overlay dans cette nouvelle version VF "prolongée" (je trouve très fort qu'on arrive à faire passer un master VO trafiqué avec calage des bandes-sons VF pour une VF "prolongée").
Le même mélange des prénoms se produit aussi dans la VF de Ranma de TF1 dont j'ai l'intégrale des enregistrements, en particulier sur le nom des soeurs d'Adeline, et c'est très agaçant !
Il y aurait beaucoup à dire sur la façon dont la VF a dénaturé KOR, mais je n'en parlerai pas dans les livrets car c'est trop polémique
TCV
Sky is the only limit
#28
Posté 10 octobre 2004 - 16h50
QUOTE (tcv @ 10 Oct 2004 16:45) |
... je trouve très fort qu'on arrive à faire passer un master VO trafiqué avec calage des bandes-sons VF pour une VF "prolongée"... |
Donc si j'ai bien compris, DI a censuré volontairement la VO pour faire leur VF.
C'est bizarre, parce qu'ils semblaient dire : on va utiliser la VF de la Cinq en ajoutant certaines scènes censurées. Ils auraient fait le contraire !!
Attrapez-les tous !!
#31
Posté 30 octobre 2004 - 16h41
QUOTE |
Shin KOR : Original Soundtrack VAP VPCG-84613 (31/10/1996) 21 pistes: 3 chansons/18 BGM, 72:51 Une version avec 2 pistes Karaoke supplémentaires est sortie sous les références VAP VPCG-20676 et SM records GA-099 --- 1. Opening Theme (Kyosuke #1) (Yuki Kajiura) 3:46 [OP:F2] 2. Love I 3:52 3. Omoide I (Memory I) 2:33 4. Tohou ni kurete (At a loss) 3:28 5. Madobe kara (From a window) 3:18 6. Doko ni iru-no... (Where you need...) 3:27 7. Love is Power (Aki Kudou) 5:07 [IS:F2] |
Cyb a indiqué Yuki Kajiura. Il faut préciser toutefois qu'elle est compositrice, et non chanteuse.
A ma connaissance, Kyosuke #1 n'est qu'un morceau instrumental au piano.
Il n'en existe pas de version chantée alors que "Love is power" est bien une chanson.
Yuki Kajiura a débuté vraiment sa carrière avec Shin KOR et est très connue pour les excellents OST de NOIR dont "Salvia Nos" et "Canta per me".
Fiche biographique de Yuki Kajiura
P.S. Je n'ai pas encore visionné NOIR (j'ai juste vu le 1er épisode en VOSTF dans un DVD promotionnel d'AnimeLand), mais je trouve ses musiques superbes.
Voilà,
TCV
Sky is the only limit
#32
Posté 30 octobre 2004 - 23h34
En lisant le café trivia de l'Abcb sur KOR
http://www.abcb.com/...ia/kor_0000.htm
j'ai trouvé quelques questions et réponses amusantes qui ne sont pas encore évoquées dans la FAQ dont par exemple :
- Dans "Ano hi ni kaeritai", Hikaru donne à Kyosuke quelle marque de crème glacée ?
- Toujours dans "Ano hi ni kaeritai", Hikaru regarde à la TV les aventures d'Umao.
Que lui arrive-t-il ? (dans la VF, les dialogues sont non ou mal traduits, il faut l'avoir vu en VO)
- Les voitures dans Shin KOR : quel type de voiture heurte Kyosuke ?
- Quelle marque de cigarettes fume Madoka et Hikaru ?
- Komatsu lors des examens parle en VO souvent de "Dazai". Qui est-ce ?
Cela pourrait enrichir la FAQ ou servir pour faire un nouveau quizz KOR en français.
TCV
http://www.abcb.com/...ia/kor_0000.htm
j'ai trouvé quelques questions et réponses amusantes qui ne sont pas encore évoquées dans la FAQ dont par exemple :
- Dans "Ano hi ni kaeritai", Hikaru donne à Kyosuke quelle marque de crème glacée ?
- Toujours dans "Ano hi ni kaeritai", Hikaru regarde à la TV les aventures d'Umao.
Que lui arrive-t-il ? (dans la VF, les dialogues sont non ou mal traduits, il faut l'avoir vu en VO)
- Les voitures dans Shin KOR : quel type de voiture heurte Kyosuke ?
- Quelle marque de cigarettes fume Madoka et Hikaru ?
- Komatsu lors des examens parle en VO souvent de "Dazai". Qui est-ce ?
Cela pourrait enrichir la FAQ ou servir pour faire un nouveau quizz KOR en français.
TCV
Sky is the only limit
#35
Posté 07 décembre 2004 - 07h16
Salut Cyb,
Dans la FAQ, il y a marqué dans la liste de doublage français :
Dans la FAQ, il y a marqué dans la liste de doublage français :
QUOTE |
Isidore..........Roger Carel |
Roger Carel est l'une des voix françaises les plus connues, il a officié dans plusieurs DA (certains Disney entre autres).
Sa voxographie complète est impressionnante.
Mais sur d'autres sites (planete-jeunesse, ...), c'est Emmanuel Curtil qui est crédité.
En écoutant la voix d'Isidore (Hatta Kazuya), je ne parviens pas à reconnaître Roger Carel, mais ce dernier est capable de changer son timbre de voix.
Quelles sont tes sources ?
Cela m'étonne qu'un comédien de cet acabit ait participé à Max et Compagnie.
TCV
Sky is the only limit
#39
Posté 08 décembre 2004 - 20h27
Emmanuel Curtil a commencé à doubler des DA dès 1987, donc c'est possible.
http://mapage.noos.f.../itw_curtil.htm
Il faudrait que je compare plus précisement le timbre de voix d'Isidore avec celui de Chandler (Friends).
TCV
http://mapage.noos.f.../itw_curtil.htm
Il faudrait que je compare plus précisement le timbre de voix d'Isidore avec celui de Chandler (Friends).
TCV
Sky is the only limit
#40
Posté 08 décembre 2004 - 23h27
QUOTE (Olivier @ 08 Dec 2004 22:10) | ||||
Après reflexion, je crois bien que je t'ai effectivement dit qu'il s'agissait de Roger Carel et je crois moi-même que j'étais assez dubitatif. Cependant, l'info des doubleurs de la série vient de Olivier Fallaix qui me les avait donné. Or, c'était lui le responsable du doublage. Donc... |
Diantre, dans ce cas, au vu de ce que tu me dis, le mystère sera encore plus grand pour TCV. Je me demande si Kaze pourrait le savoir éventuellement.
0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)
- Loading Countdowns