coffret 'Max et compagnie' VF vol 2
Débuté par cedwin, avril 12 2006 23h05
15 réponses à ce sujet
#3
Posté 15 avril 2006 - 22h19
Lu sur le forum DI
QUOTE |
Message de kahlone: MISE A JOUR 13/04/06 -TOUCH : sortie fin Avril, au pire début Mai. -CREAMY : Disponibilité imminente. -MINIPOUSS 2 : Sortie prévue courant Mai (probablement fin du mois) -MAX ET CIE 2 : Disponibilité vers début Mai. D'ici à cet été, sans pouvoir donner de précisions quant à une disponibilité prévisionnelle, l'équipe travaillera sur CAPITAINE FLAM 2, ROI LEO 2, ENTRECHATS 3, SHARIVAN 1, LAURA. |
Attrapez-les tous !!
#4
Posté 20 avril 2006 - 20h30
Le visuel du dernier coffret M&C a été dévoilé sur le forum DI.
C'est sur ce sujet où il partage la vedette avec celui du coffret 3 de Sonic (ah que de souvenirs avec la Sega Megadrive !!)
Bref, c'est pour bientôt, dans un autre topic, moktar confirme la date de kahlone en disant que cela sortira chez MD et tous nos points de vente habituels dans une quinzaine de jours.
C'est sur ce sujet où il partage la vedette avec celui du coffret 3 de Sonic (ah que de souvenirs avec la Sega Megadrive !!)
Bref, c'est pour bientôt, dans un autre topic, moktar confirme la date de kahlone en disant que cela sortira chez MD et tous nos points de vente habituels dans une quinzaine de jours.
Sky is the only limit
#8
Posté 12 mai 2006 - 10h33
coucou !
tiens après avoir regarder la vostf à maintes reprises, je compte me faire les coffrets en VF rien que pour la nostalgie mais je me demande si les voix des doubleurs de ces coffrets sont les mêmes que celles qu'ont entendait sur la 5 à l'époque de la diffusion de max & compagnie ??
tiens après avoir regarder la vostf à maintes reprises, je compte me faire les coffrets en VF rien que pour la nostalgie mais je me demande si les voix des doubleurs de ces coffrets sont les mêmes que celles qu'ont entendait sur la 5 à l'époque de la diffusion de max & compagnie ??
#9
Posté 12 mai 2006 - 20h09
Oui, car il n'y a pas eu de redoublage sauf l'épisode 35
Quelques différences par rapport à la version de la Cinq :
- les génériques de début (et de fin !!) sont une sorte de version longue du "Magie, Max et Compagnie" que l'on connaissait de la Cinq (sans le logo et avec des extraits un peu différents)
- ils ont remis certaines scènes censurées (sans dialogues), souvent celles avec des inscriptions japonaises
tcv
Quelques différences par rapport à la version de la Cinq :
- les génériques de début (et de fin !!) sont une sorte de version longue du "Magie, Max et Compagnie" que l'on connaissait de la Cinq (sans le logo et avec des extraits un peu différents)
- ils ont remis certaines scènes censurées (sans dialogues), souvent celles avec des inscriptions japonaises
tcv
Sky is the only limit
#11
Posté 19 mai 2006 - 21h41
Aujourd'hui 19 mai 2006 est sorti (enfin) le 2ème coffret DVD de Max et Compagnie
Fiche produit Manga Distribution
Il devrait être aussi disponible en magasin Boulevard Voltaire.
Je l'achèterai sans doute la semaine prochaine (la semaine Madoka !!)
tcv
Fiche produit Manga Distribution
Il devrait être aussi disponible en magasin Boulevard Voltaire.
Je l'achèterai sans doute la semaine prochaine (la semaine Madoka !!)
tcv
Sky is the only limit
#13
Posté 24 mai 2006 - 20h27
J'ai enfin vu cet épisode 35 "Sous hypnose" en VF.
Mon avis personnel est le suivant :
- l'image est de qualité (ocmme pour la VOSTF) et le son est clair
- on voit qu'il y a eu un effort d'adaptation car les répliques ne sont pas une reprise des sous-titres, les prénoms français ont été utilisés
- Pour les voix de Pamela et de Sabrina, tant dans le timbre, que dans le jeu et la qualité des répliques, c'est excellent.
- Celles d'Alex et d'Isidore (qui me semble un peu moins "habituel"), le jeu et les répliques sont bien, ainsi que pour Manu, celle de Fanny me semble moins habituelle mais certaines de ses répliques sont bien en VF.
- pour celle de Joël (le père de Max), la mère de Pamela et des autres figurants, rien de spécial à signaler : correct
- par contre, là où c'est bizarre, c'est le timbre de voix de Max qui est très différent de celui que l'on connaît d'habitude, il a beau être dans un état hypnotique, même quand il revient à un état normal, j'ai du mal à m'y faire
- la voix de Paul ne me semble pas adapté
- mais pour Marc, je trouve que non seulement le timbre, mais aussi la synchronisation par rapport au mouvement des lèvres du personnage (Marc est très expressif sur ce plan-là) ne sont pas corrects.
Mais dans l'ensemble, c'est un de mes plus vieux rêves qui s'est réalisé : voir l'épisode 35 complet non censuré en VF. Même si c'est loin d'être parfait, je remercie Déclic Images d'avoir fait l'effort de le faire (cela m'évite d'avoir à travailler sur le projet de fandub de l'épisode 35).
Je vous souhaite également un bon visionnage et serais intéressé de connaître aussi vos avis.
tcv
EDIT : Pour info, le casting de cet épisode 35 est
Alex > Thierry Ragueneau
Pamela > Joëlle Guigui (comme sur les autres épisodes VF)
Max > Alexis Perret
Sabrina > Dorothée Jemma (comme sur les autres épisodes VF)
Isidore > Hugues Boucher
Manuella > Diane Arques
Fanny > Philippa Roche
Paul > Claire Beaudoin
Père > Philippe Leroy
Kasuko > Virginie Emane
Mon avis personnel est le suivant :
- l'image est de qualité (ocmme pour la VOSTF) et le son est clair
- on voit qu'il y a eu un effort d'adaptation car les répliques ne sont pas une reprise des sous-titres, les prénoms français ont été utilisés
- Pour les voix de Pamela et de Sabrina, tant dans le timbre, que dans le jeu et la qualité des répliques, c'est excellent.
- Celles d'Alex et d'Isidore (qui me semble un peu moins "habituel"), le jeu et les répliques sont bien, ainsi que pour Manu, celle de Fanny me semble moins habituelle mais certaines de ses répliques sont bien en VF.
- pour celle de Joël (le père de Max), la mère de Pamela et des autres figurants, rien de spécial à signaler : correct
- par contre, là où c'est bizarre, c'est le timbre de voix de Max qui est très différent de celui que l'on connaît d'habitude, il a beau être dans un état hypnotique, même quand il revient à un état normal, j'ai du mal à m'y faire
- la voix de Paul ne me semble pas adapté
- mais pour Marc, je trouve que non seulement le timbre, mais aussi la synchronisation par rapport au mouvement des lèvres du personnage (Marc est très expressif sur ce plan-là) ne sont pas corrects.
Mais dans l'ensemble, c'est un de mes plus vieux rêves qui s'est réalisé : voir l'épisode 35 complet non censuré en VF. Même si c'est loin d'être parfait, je remercie Déclic Images d'avoir fait l'effort de le faire (cela m'évite d'avoir à travailler sur le projet de fandub de l'épisode 35).
Je vous souhaite également un bon visionnage et serais intéressé de connaître aussi vos avis.
tcv
EDIT : Pour info, le casting de cet épisode 35 est
Alex > Thierry Ragueneau
Pamela > Joëlle Guigui (comme sur les autres épisodes VF)
Max > Alexis Perret
Sabrina > Dorothée Jemma (comme sur les autres épisodes VF)
Isidore > Hugues Boucher
Manuella > Diane Arques
Fanny > Philippa Roche
Paul > Claire Beaudoin
Père > Philippe Leroy
Kasuko > Virginie Emane
Sky is the only limit
#14
Posté 18 juin 2006 - 14h47
Le 2ème coffret de Max et Compagnie est actuellement n°1 au classement des ventes de la semaine et du mois sur le site de Manga Distribution.
Que dire de ce coffret ?
- que son attente fut longue (il s'est écoulé plus d'un an depuis le premier coffret VF)
- la piste VF utilisée est celle de la version VHS AB (et non celle de la Cinq *)
- l'épisode 35 a été doublé en français. Il n'est pas censuré et on retrouve les voix de Sabrina et Pamela. Mais la voix de Max ne m'a pas du tout convaincu, tant dans le timbre que dans le jeu.
* Je me demande ce qui s'est passé pour que certains passages qui existaient en français lors de son passage sur la Cinq soient définitivement perdus.
pika,
Que dire de ce coffret ?
- que son attente fut longue (il s'est écoulé plus d'un an depuis le premier coffret VF)
- la piste VF utilisée est celle de la version VHS AB (et non celle de la Cinq *)
- l'épisode 35 a été doublé en français. Il n'est pas censuré et on retrouve les voix de Sabrina et Pamela. Mais la voix de Max ne m'a pas du tout convaincu, tant dans le timbre que dans le jeu.
* Je me demande ce qui s'est passé pour que certains passages qui existaient en français lors de son passage sur la Cinq soient définitivement perdus.
pika,
Attrapez-les tous !!
0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)
- Loading Countdowns