Quand j'ai lancé le thread du projet "Notes de traduction'', je ne pensais pas qu'il deviendrait aussi fourni.
J'ai été rejoint par Chibi, Greg, Biki, Lidl et Aruchesute qui m'ont apporté leur aide et leur participation.
L'équipe administrative de ce forum Jingo, CyberFred et Olivier nous a fait cette section "Projets des fans" afin de mieux permettre à ces travaux d'aboutir.
Ils nous ont fait cela très bien et je les en remercie.
Pour cette année 2004 des 20 ans de KOR, nous avons donc en chantier :
- le projet de notes de traduction à partir des travaux d'AnimEigo pour compléter la compréhension du 1er coffret KOR VOSTF de Déclic-Images (Ep 1 à 24). Je rappelle qu'un livret complémentaire est prévu par DI pour une date inconnue, donc par anticipation, nous offrons ces notes complémentaires.
Pour ces 24 premiers épisodes, les tâches sont déjà affectées.
Par contre, pour les 24 suivants (à partir les ép 36 à 39 qui sont plutôt du domaine du Greg), nous n'avons pas encore les titres et sous-titres du 2ème coffret VOSTF de Déclic-Images. Néanmoins le travail peut être commencé à partir des travaux d'AnimEigo et de Madencoder.
Pour les 8 OAV et le 1er film, vous avez les travaux d'AnimEigo qui sont un bon complément pour ceux qui détiennent la version anglaise.
La version française est prévue par Kaze avec peut-être aussi un livret explicatif.
Par anticipation, la traduction / adaptation en français des liner notes OAV+film peut être commencée.
Pour le film Shin KOR, malheureusement, il n'existe qu'en VO et VOSTA, pas encore officiellement en VOSTF. Mais des notes complémentaires peuvent être écrites.
Pour ces trois derniers thèmes, les inscriptions sont ouvertes.
Si vous voulez y participer, vous ouvrez un thread dans cette section
Il existe également un thread spécifique pour proposer des meilleurs titres.
Il est mené par Biki et Aruchesute.
- le projet chansons de KOR
C'est l'initiative de Biki. Certaines chansons vont être traduites dans les notes de traduction, mais pas toutes.
Comme il semble que le site de Lina Inverse qui avait commencé à donner les lyrics en VF ne soit plus accessible et que des livrets français pour les CD n'existent pas, ce serait une idée de traduire toutes les lyrics et d'en fournir par la même occasion une 2ème version plus libre pour Karaoké.
Je laisse à mon coéquipier Biki le soin d'organiser ce thread qui a été ouvert par Tetem
- le projet X-KOR expérimental
C'est en fait un projet d'atelier d'écriture collective. Parcourez le thread et vous en saurez plus
- la traduction des Radio series
L'idéal serait de faire une transcription écrite et traduite en français des épisodes radiophoniques présents sur les 5 CD CINEMA. S'il y a des volontaires ?
- l'enfance des personnages
J'en ai déjà pas mal discuté avec CyberFred.
J'espère pouvoir vous donner la totalité du premier livre vers le 15/11/2004
Le livre jaune : L'enfance de Kyosuke, Sept chemins avant le grand escalier.
En tout cas, je vous remercie de votre attention si vous êtes parvenu jusqu'à la fin de ce post.
C'est ici qu'il faut poster concernant l'organisation ou les inscriptions aux projets des fans.
EDIT : AUTRES PROJETS
Cette liste n'est pas exhaustive, si vous avez un projet sur KOR qui vous tient à coeur, vous pouvez ouvrir votre thread dans cette section (attention au cadre légal)
N'oubliez pas certains projets (fanart, Site MyKOR) qui sont dans le forum principal !
Je vous souhaite une bonne année KOR
TCV, fan de coeur de KOR
Modifié par tcv, 11 septembre 2004 - 20h26 .