City Hunter
#67
Posté 04 juin 2019 - 17h52
Une réflexion et un point de vue très intéressant : https://amp.lepoint.fr/2316596
#68
Posté 12 juin 2019 - 09h10
Moi aussi j'avais été agréablement surpris par le film de Lacheau et c'est une chance que son succès puisse contribuer à ce que sorte sur grand écran le film d'animation que je ne manquerai pas d'aller voir.
J'étais aussi tombé par hasard sur l'anime, comme Olivier cela m'a fait drôle de retrouver un anime sur le petit écran en matinée, quel plaisir.
Dommage que mon fils soit trop jeune pour que l'on puisse regarder, mais il a émis le souhait de regarder une fois plus grand , vendu !
#74
Posté 17 mars 2024 - 08h26
Il est en mode "découverte".
En mieux préparé, il y a ce rapide comparatif des dernières versions de City Hunter et de Hokuto no Ken.
En manga version française de City Hunter, j'ai déjà les intégrales en J'ai Lu et en Deluxe. Je ne compte vendre aucune des deux pour acquérir la Perfect qui offre quelques avantages mais pas suffisants pour moi pour déclencher un nouvel acte d'achat.
#77
Posté 19 mars 2024 - 07h13
Pourquoi ne pas garder les noms originaux dans la version sous-titrée et utiliser "Nicky Larson" pour la version doublée en français ?
C'est pareil, utiliser "banane" pour "mokkori" est nul. Je préférerais le "garde à vous" utilisé dans Angel Dust !
Sinon, mis à part le sous-titrage, ça à l'air sympa !
#78
Posté 19 mars 2024 - 14h47
Pour un sous-titrage, l'adaptation, c'est compliqué. Beaucoup de choses vont varier d'un traducteur à l'autre en fonction des compromis à faire et de la personnalité du traducteur.
Mokkori, c'est vraiment le casse-tête à adapter. Y a rien qui fonctionne vraiment en français.
Je te rejoins, je préfère aussi le terme de "garde à vous".
Toutefois "Miss banane", je trouve que ça passe, d'autant plus que ça rajoute un côté "débile" qui a l'air de bien coller au ton plus léger de cette adaptation Netflix (cf le plan final de cette bande annonce).
Par contre, je suis plus choqué par l'utilisation des noms français. J'espère qu'il y aura plusieurs sous-titrage, dont un plus respectueux des noms originaux.
#79
Posté 21 mars 2024 - 06h28
Annonce Edition88 pour une prochaine exposition consacrée à Tsukasa Hojo avec lancement de nouveaux produits :
Announcing Tsukasa Hojo Exhibition! New Product Launch Confirmed! (edition88.com)
#80
Posté 26 mars 2024 - 05h34
Le 26 mars, c'est l'anniversaire de Ryo Saeba.
Il se trouve que Ryo ne sait pas quand il est né, alors Kaori a décidé de lui attribuer cette date, qui correspond à celle de leur première rencontre.
L’anniversaire de Ryo – City Hunter (wordpress.com)
1 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)
- Loading Countdowns