KORiginal
#41
Posté 29 mai 2005 - 12h13
Comme je ne suis pas revenu sur ta version depuis quelques temps, tu as en plus mis les captures d'écran de ma première version de mon site ) Et tu as même récupéré les images d'entête des forums précédents. C'est fou Bravo, c'est un document essentiel que tu nous présentes. Merci à toi de nous l'avoir mis à jour.
Je dois entamer tranquillement la lecture de ton livre rouge. A bientôt.
#42
Posté 30 octobre 2005 - 09h02
J'ai ajouté sur mon site les liens pour :
- le Livre Bleu (version provisoire avant finalisation le 15 novembre)
- un texte résumant la situation de KOR en Italie
- le quiz KOR et son corrigé (lors de la réunion MI-KOR du 8 octobre)
tcv
#44
Posté 11 novembre 2005 - 22h37
- le fichier texte sur les bonus de l'édition Millenium
(je ne m'en sens pas le courage, mais en regroupant aussi les infos de la FAQ KOR, les liner notes d'AnimEigo non encore traduites, les notes de traduction, les travaux et réflexions sur les épisodes déjà faits sur ce forum, on pourrait faire un document "Notes de traduction de la série TV de KOR" très complet)
- le fichier Excel pour les mangas (j'ai ajouté tout ce qui concerne les oeuvres annexes d'Izumi Matsumoto : Digital Short Content, Tanpenshuu Graffiti, EE et Sesame Street)
Pour le Livre Bleu (l'enfance d'Hikaru), je cherche un petit plus à mettre avant de le finaliser
J-4 avant l'anniversaire d'Hikaru (et Kyosuke)
tcv
#45
Posté 23 avril 2006 - 16h07
J'ai mis en ligne une première ébauche du Livre Noir : l'enfance de Yûsaku.
Pour en parler, c'est dans le topic des Color Books
J'en ai aussi profité pour réactualiser le fichier de KOR en manga par rapport à la dernière version italienne de Star Comics.
tcv
#46
Posté 25 mai 2006 - 10h25
J'ai complété le fichier de traduction du fanbook Recurrence grâce aux derniers travaux de Jean Meyrand.
Suite à la diffusion de la saison 5 de Smallville et de l'épisode 100, j'ai relevé de nouvelles similitudes, j'ai ainsi complété ma réflexion sur Smallville et KOR.
Ma priorité est de finir ce que j'ai à faire pour la réunion MI-KOR du 1er juillet.
Bonne lecture,
tcv
#47
Posté 23 décembre 2008 - 22h59
Suite au rachat de Tiscali par Alice (et bientôt par Free), il faut le changer en http://mykor.chez-alice.fr/ (et à terme je pense basculer sous http://koriginal.chez.com/ )
J'essaie de tout mettre sur mon site, il me reste à revoir les renvois.
Tcv,
#48
Posté 28 décembre 2009 - 15h35
- tableau Excel des membres des forums francophones de KOR et MI
Vous remarquerez que le forum MI a connu encore quelques inscriptions en 2009.
- tableau Excel des différentes versions du manga de KOR
J'ai ajouté les versions catalane et castillane de Glénat Espagne.
mais surtout j'ai enfin fini la traduction en français d'une page qui existait avant sur le site de CyberFred mais uniquement en anglais.
- Vous dessinez ! Madoka (en htm, vue de face, de profil ou diagonalement)
Je suis aussi en train de reprendre les liners notes des épisodes 1 à 24 en me référant à la traduction française officielle de Déclic Images, plutôt que de traduire uniquement celle d'AnimEigo, cela me prend plus de temps que prévu mais ce sera ma prochaine mise à jour.
A l'année prochaine
#51
Posté 17 janvier 2010 - 14h21
QUOTE (Tcv @ 28 Dec 2009 15:35) |
Quelques mises à jour sur mon site : Je suis aussi en train de reprendre les liners notes des épisodes 1 à 24 en me référant à la traduction française officielle de Déclic Images, plutôt que de traduire uniquement celle d'AnimEigo, cela me prend plus de temps que prévu mais ce sera ma prochaine mise à jour. A l'année prochaine |
J'ai commencé les mises à jour (résolution 2010 ).
J'ai un peu modifié la présentation et l'image de fond.
J'ai ajouté les photos de ma collection KOR (page faite avec vnview) et j'ai mis en ligne les notes de traduction du 1er DVD VOSTF de Déclic Images (épisodes 1 à 5).
Je ne sais pas si je retrouverais la motivation et l'inspiration pour les Color Books, mais j'espère finir les 9 autres notes de traduction. Le 2ème est en cours de finalisation, car comme le découpage par DVD est différent entre DI et AnimEigo, je dois reprendre les liner notes 2 mais aussi 3.
Bonne visite,
#52
Posté 06 février 2010 - 19h01
J'ai fait quelques corrections dans les liner notes du DVD 1 et ajouté ceux des DVD 2 à 5, soit les autres DVD du 1er coffret VOSTF de Déclic Images (le découpage d'AnimEigo est différent car composé de 6 DVD de 4 épisodes chacun).
Mon site : KORiginal
Si vous avez des remarques, je suis preneur.
tcv
#53
Posté 08 mars 2010 - 23h04
Pour les OAV et le film "Ano hi ni kaeritai", je n'ai pas grand chose à ajouter en dehors de ce que j'avais écrit dans les livrets pour Kaze, à part les crédits complets qu'on trouve sur les pages KOR du site d'AnimEigo.
Je vais donc essayer de me remettre enfin à mon projet initial : mes fanfictions.
Je cherche aussi quelqu'un qui a une bonne compréhension du japonais parlé. Ce serait pour lui transmettre une copie des 21 histoires radiophoniques des KOR CD Cinema pour en faire une traduction en français, même approximative et partielle.
tcv,
#54
Posté 08 mars 2010 - 23h07
QUOTE (Tcv @ 08 Mar 2010 23:04) |
Je viens d'ajouter les adaptations des liner notes du 2ème coffret VOSTF (DVD 6 à 10). Pour les OAV et le film "Ano hi ni kaeritai", je n'ai pas grand chose à ajouter en dehors de ce que j'avais écrit dans les livrets pour Kaze, à part les crédits complets qu'on trouve sur les pages KOR du site d'AnimEigo. Je vais donc essayer de me remettre enfin à mon projet initial : mes fanfictions. Je cherche aussi quelqu'un qui a une bonne compréhension du japonais parlé. Ce serait pour lui transmettre une copie des 21 histoires radiophoniques des KOR CD Cinema pour en faire une traduction en français, même approximative et partielle. tcv, |
de sacrés projets, TCV, j'espère qu'il se concrétiseront comme tu le souhaites.
#55
Posté 09 mars 2010 - 06h59
Pour les fanfictions, cela ne dépend que de mon inspiration. Cela prendra du temps, mais petit à petit, cela devrait se faire.
J'avais espéré apprendre vraiment le japonais pour traduire les histoires radiophoniques, mais je ne suis plus très doué ou manque de temps pour obtenir un niveau suffisant.
#56
Posté 05 août 2010 - 17h50
J'ai ajouté la version ebook, complété les versions espagnoles (castillane et catalane). Cette dernière devrait bientôt s'achever. J'espère pouvoir compléter ce tableau avec la réédition française du manga !
#58
Posté 16 avril 2011 - 14h19
J'ai remis à jour les fichiers sur les CD et les disques/K7 audio de KOR (CDKOR.xls et LPKOR.xls).
Je suis toujours à la recherche des informations sur les K7 audio de KOR. Si vous en connaissez d'autres, donnez-moi leurs références.
EDIT : Sources utilisées : site de Kyo et ce tableau du site vgmdb.net
J'en ai profité aussi pour proposer à CyberFred une mise à jour de la FAQ.
A+
tcv,
0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)
- Loading Countdowns