Pour commencer ce nouveau marathon des 18 volumes, voici un petit rappel des titres français (à gauche, J'ai Lu et à droite Tonkam):
Manga - Volume 1
#21
Posté 26 mars 2024 - 06h29
#22
Posté 26 mars 2024 - 06h36
C'est en étant en convalescence dans le sud de la France en 1998 que j'ai découvert par hasard le 1er tome des Tribulations d'Orange Road (J'ai Lu). Je l'ai feuilleté rapidement et n'ai pas tout de suite accroché (je ne l'ai pas tout de suite acheté à l'époque) car je trouvais que le dessin des personnages était nettement moins bien que celui de Max et Compagnie.
Ce n'est que plus tard en l'achetant que j'ai vraiment commencé à l'apprécier. Cela commence déjà dès le premier chapitre. L'épisode 1 de la série TV est une adaptation de ce chapitre. Au début, c'est quasi pareil et après on observe quelques différences que je vous laisse apprécier.
#23
Posté 31 mars 2024 - 11h14
Je poursuis avec les chapitres 2 et 3. Ils ont donné lieu à l'épisode 2 de la série TV.
On note quelques différences : dans le manga, il n'y a pas le lancer de fleur de Madoka dans la salle des profs. Et dans la série TV, il n'y a pas le baiser entre Komatsu et Kyosuke !
#24
Posté 31 mars 2024 - 11h43
Dans le manga, mais pas dans la série TV, on fait référence à Chiemi Hori.
Je ne m'y connais pas trop en drama et je ne sais pas si "La fille de l'ascenseur" existe vraiment.
A plus tard pour les chapitres suivants;
#25
Posté 31 mars 2024 - 17h23
Dans le manga, mais pas dans la série TV, on fait référence à Chiemi Hori.
Je ne m'y connais pas trop en drama et je ne sais pas si "La fille de l'ascenseur" existe vraiment.
A plus tard pour les chapitres suivants;
"la fille de l ascenseur" est en fait "stewardess monogatari":
https://www.imdb.com/title/tt0207924/
Le dernier épisode a été diffusé exactement au même moment que la sortie de KOR concerné
Voir la reflexion 37 "Nouveaux endroits 2015 " à la fin...
#27
Posté 01 avril 2024 - 22h09
"Stewardess monogatari" se traduirait plutôt par "Histoire d'une hôtesse (de l'air)", ce qui est très différent de "La fille de l'ascenseur ". Merci Rainfroid.
Oui le titre n 'est évidement pas le même ...
La plupart des choses dans KOR sont très largement inspirées de la réalité, comme ici par ex ( voir les costumes , les acteurs ...(Morio Kazama ; dont Komatsu nous parle ;et Chiemi Hori )qui sont les même dans le manga que dans ce drama ..
A noter ; la fin est également différente. ( j' ai regardé le dernier épisode pour voir)
Je crois que la sortie de cet épisode du manga précède la sortie du drame d'un jour et par conséquent l'auteur ne connaissait pas la fin lorsqu'il dessinait.
#28
Posté 02 avril 2024 - 05h06
Dans le chapitre 3, quand ils regardent Chiemi Hori à la TV, dans la version J'ai Lu, on a "Mademoiselle Matsumoto!" et pour Tonkam "Machumoto!".
Si on se refère à Stewardess Monogatari (1983)- MyDramaList, Chiemi Hori joue le rôle de Chiaki Matsumoto.
Toutefois si on compare au manga VO, c'est bien "Machumoto" qui est écrit. C'est déformé exprès, pratique courante dans les pastiches.
Matsumoto まつもと(en hiragana)
マツモト(en katakana)
Machumoto マチュモト(en katakana, ce qu'on lit dans le manga en VO)
#29
Posté 02 avril 2024 - 07h10
En France, cela ne doit exister que dans les grands palaces (comme les ouvreurs de porte ou les porteurs de bagages). Ayant visité la Tour Montparnasse et la Tour Eiffel, il y avait un "opérateur" ou une "opératrice" pour appuyer sur les boutons.
Au Japon il y a des hôtesses d'ascenseur dans les grands magasins ou les immeubles de bureau par exemple.
Bref, les hôtesses d'ascenseur au Japon ont leur uniforme dédié et les fantasmes qui vont avec...
#39
Posté 06 avril 2024 - 06h39
Continuons avec les chapitres 4 et 5. Ils ont inspiré l'épisode 3 de la série TV.
Dans la série TV, vous avez la scène du fastfood où Komatsu donne les billets pour la discothèque qui n'est pas dans le manga.
Dans le manga, Komatsu est seul à attendre devant le Moebius.
La rencontre entre Kyosuke et Madoka après cette soirée de discothèque se fait dans des circonstances différentes entre le manga et la série TV.
Lisez et vous apprécierez les différences.
- Rainfroid aime ceci
#40
Posté 13 avril 2024 - 06h43
Chapitres 6 et 7.
Ils ont été inversés pour être adaptés pour l'épisode 4 de la série TV.
Il y a quelques différences : quand Kyosuke aide Madoka à la sortie du cinéma, il utilise son pouvoir sur des pots de peinture alors que dans la série TV, c'est sur un rouleau compresseur.
Pour les rumeurs, Madoka sort avec son père alors que ce sera avec Master dans l'épisode 5 de la série TV.
2 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 2 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)
- Loading Countdowns